история создания сказки о мертвой царевне и семи богатырях пушкина
История создания сказки о мертвой царевне и семи богатырях пушкина
РАЗДЕЛ И СКАЗКИ НАРОДОВ МИРА
АЛЕКСАНДР ПУШКИН
СКАЗКА О МЕРТВОЙ ЦАРЕВНЕ И СЕМИ БОГАТЫРЯХ
Кроме рассказов няни, О. Пушкин знал о изложение этой сказки в сборнике братьев Я. и В. Гримм под названием «Белоснежка».
О. Куркин. Иллюстрация к «Сказке о мертвой царевне и семи богатырях»
О. Пушкина. 1970 е годы
1. Разделите сказку на отдельные части, назовите их.
2. Определите традиционный сказочный зачин и концовку в произведении.
4. Найдите в произведении антитезы.
5. За моральные качества семь богатырей полюбили царевну?
6. К каким силам обращался королевич Елисей? Какими словами? Как обращение героя к природе характеризует его?
7. Найдите в произведении повторы (отдельные слова, обороты, обращения).
8. От чего погибла злая мачеха?
9. Какие пословицы И поговорки встречаются в сказке? Раскройте их содержание.
10. Какие идеалы утверждаются в сказке?
11. Найдите в произведении места, где открыто проявляется позиция автора.
12. Как автор относится к своим героям?
1. Сравните внешность царицы и царевны, а также их моральные черты, которые подчеркивает автор. Зачитайте соответствующие цитаты.
2. Если вы читали сказку «Белоснежка» из сборника братьев Я. и В. Гримм, то сравните содержание этой сказки и «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях» А. Пушкина. Заполните таблицу.
«Белоснежная» братьев Я. и В. Гримм
«Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» 0. Пушкина
Анализ сказки А.С.Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»
История создания
А) Время создания:
«Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях» — одна из наиболее известных сказок А. С. Пушкина. Написана осенью 1833 года в Болдино. В основу положена русская сказка, записанная в селе Михайловском. Сюжет сказки сильно перекликается с сюжетом сказки «Белоснежка и семь гномов» братьев Гримм. Сказки братьев Гримм были опубликованы в 10-20-х годах XIX века, т.е. раньше, чем сказка Пушкина (1833г.). Сходство между двумя сказками очень большое, поэтому можно предположить, что Пушкин был знаком с немецким вариантом сказки. Но поэт создает свою неповторимую сказку. Она отличается от сказки братьев Гримм и сюжетом, и героями, и языком. Сказка Пушкина более поэтична, красочна.
Гипотезы о происхождении сказки:
1. Сказка А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» – это обработанный повтор народ-ной сказки, 2. это самостоятельное произведение, 3. это заимствование из западно-европейской культуры
Б) Жизненные обстоятельства:
Пушкин ехал в Болдино женихом. Решение жениться было продикто-вано многими соображениями: любовь к Н.Гончаровой, но ещё усталость от холостой беспорядочной жизни, потребность в спокойствии, так же стремление к независимому и достойному существованию. Однако женитьбе мешали денежные трудности. Он поехал в Болдино, чтобы заложить деревню и через месяц верну-ться в Москву. Пушкин приехал в Болдино в подавленном состоянии, так как перед отъездом поругался с будущей тещёй и в раздражении написал невесте письмо, в котором возвращал своё слово. Теперь он не знал — жених он или нет. Эпидемия холеры в Москве, которая не позволяла ему ехать из Болдино. Сочетание счастливого покоя и смертельной опасности характерная особенность болдинской осени Пушкина. Если попытаться одной фразой определить общую тему пушкинских произведений болдинской осени, то это будет «человек и стихия».
Родожанровые особенности. Особенности жанра сказок
Во-первых, сказка предлагает перенестись в вымышленный мир (в сказке возможно всё, что невозможно в реальности-чудесные события, волшебные превращения, неожиданные перевоплощения).
Но самая большая ценность сказки — это непременное торжество добра и справедливости в финале.
Также идеальны и главные герои сказок: они молоды, красивы, умны, добры и из любых испытаний выходят победителями. Кроме того, их образы просты для восприятия, потому что воплощают, как правило, одно качество. Система образов в сказке строится по принципу противопоставления: герои отчётливо делятся на положительных и отрицательных, и первые всегда побеждают последних.
Восприятие и запоминание сказки облегчает и её построение: цепная композиция и троекратные повторы (троекратное обращение Елисея к силам природы). События следуют одно за другим в строгой последоватльности, а напряжение с каждым повтором всё нарастает, приводя к кульминации и развязке — победе доброго начала.
Э., как и драме, свойственно воспроизведение действия, развёртывающегося в пространстве и времени, — хода событий в жизни персонажей. Специфическая же черта Э.- в организующей роли повествования: носитель речи (сам автор или рассказчик) сообщает о событиях как о чём-то прошедшем, попутно прибегая к описаниям обстановки действия и облика персонажей, а иногда — к рассуждениям. Повествовательная речь непринуждённо взаимодействует с диалогами и монологами персонажей. В целом эпическое повествование доминирует в произведении, скрепляя воедино всё в нём изображённое. Эпическое повествование ведётся от лица повествователя, своего рода посредника между изображаемым и слушателями (читателями), свидетеля и истолкователя происшедшего. Сведения о его судьбе, его взаимоотношениях с персонажами, об обстоятельствах «рассказывания» обычно отсутствуют.
Э. максимально свободен в освоении пространства и времени. Писатель либо создаёт сценические эпизоды, т. е. картины, фиксирующие одно место и один момент в жизни героев, либо в эпизодах описательных, обзорных говорит о длительных промежутках времени или происшедшем в разных местах.
Арсенал литературно-изобразительных средств используется Э. в полном его объёме (портреты, прямые характеристики, диалоги и монологи, пейзажи, интерьеры, действия и т. п.), что придаёт образам иллюзию объёмности и зрительно-слуховой достоверности. Объём текста эпического произведения, которое может быть как прозаическим, так и стихотворным, практически неограничен.
Тематика, проблематика, идея. Особенности их выражения
Вечная тема – любовь, дружба, человек и труд, взаимоотношения.
В отличие от сказки братьев Гримм, сказка Пушкина о самой главной ценности для поэта — она прославляет человеческую верность и любовь. Мотив поисков своей возлюбленной королевичем Елисеем – пушкинское “добавление” к народному сюжету. Теме любви и верности посвящена и начальная картина смерти родной матери царевны (“восхищенья не снесла”). С этой же темой связаны взаимоотношения царевны и богатырей, их сватовство, отсутствующие в сказке “Белоснежка”. Темой преданности и любви продиктовано включение в сказку образа верного пса Соколко, погибающего ради своей хозяйки. Идея – главная мысль, цель произведения. Идея – нельзя всем доверять, хорошо трудиться, быть честным, смелым…
Сюжет и его особенности
Сюжет – событие или система событий, изображенных в художественном произведении. Элементы сюжета: а) экспозиция (предварительное знакомство с персонажем и др.), б) завязка, в) развитие действия, г) кульминация, д) развязка.
В сюжетном отношении «Сказка о мёртвой царевне» во многом следует народному канону: “беда”, выражающаяся в том, что героиня покидает дом, связана с кознями злой мачехи, бедный отец “тужит” по ней, а жених — королевич Елисей — отправляется в путь. Девица попадает в лесной терем, где живут братья-богатыри. Спаситель ещё не успевает добраться до героини, как вновь повторяется “завязочное вредительство”, в результате которого героиня гибнет (кульминация). В поисках пути спаситель обращается к волшебным существам и находит помощь у ветра. Далее следует волшебное спасение (развязка), возвращение жениха и невесты и гибель “вредителя”.
Обстановка рисуется с реалистической полнотой. В пушкинских сказках главное не в сюжете, не в сцеплении происшествий, а в общем лирическом движении, в характерах и картинах.
Композиция и его особенности
Композиция – построение художественного произведения (связь между отдельными событиями, образами, выстраивание их в логическую цепочку). Понятие композиции шире понятия сюжета, т.к. композиция включает и внесюжетные элементы (пейзажи, описания персонажей, портретов, внутр. монологов и др.).
В композицию входят описания природы: подобно Ярославне из «Слова о полку Игореве», королевич Елисей обращается к стихиям природы — к солнцу, месяцу, ветру, находя у них сочувствие и разгадку мучительной тайны. Эти стихии природы раскрываются читателю и как волшебные существа, наделенные человеческой речью и сознанием, и в своих реальных формах.
Естественно и органично сливаются в сказочных пейзажах Пушкина реалистические и волшебные мотивы. Реальные черты природы олицетворяются поэтом и также кажутся сказочными. И волшебное и реальное здесь в одинаковой мере изображают природу живым существом. Пушкин сохраняет основной закон композиции народной сказки — ее стремление излагать события так, как они совершаются в реальной жизни.
Из других законов фольклорной композиции в сказках Пушкина особенно широко отразился закон троекратного повторения с вариациями основных сюжетных эпизодов. Трижды обращается к стихиям королевич Елисей, пока не узнает, где находится его невеста.
Обобщая и повторяя сказанное, можно сделать вывод, что сюжет, композиция и некоторые черты поэтики «Сказки о мёртвой царевне…» сближают её с народной волшебной сказкой. Однако есть в ней и черты литературного произведения: голос автора, разнообразие в способах создания образа и характеристики персонажа, некая “психологизация” героев, сочетание фантастического и реального, лирики и иронии.
Система образов-характеров. Образ лирического героя
Следует обратить особое внимание на строки “хозяюшкой она в терему меж тем одна уберёт и приготовит” (влияние народного представления о женском идеале, в данном случае, между прочим, являющем собой особу царской семьи, и ласковое “хозяюшкой”). Показательны строки “вмиг по речи те спознали, что царевну принимали” или тот факт, что при описании царевны очень часто употребляется лексема “тихая”: “тихомолком расцветая”, “тихо молвила она”, “тихонько улеглась”, “дверь тихонько заперла”, “потихоньку прокусила”, “тиха, недвижна стала”, “тиха, свежа лежала”. Царевна скромная, доброжелательная, ласковая девушка, красивая, соблюдающая правила народного этикета “честь хозяям отдала…”), трудолюбивой (“все порядком убрала”), религиозной (“засветила Богу свечку”), верной своему жениху (“Но другому я навечно отдана. Мне всех милей королевич Елисей”).
Перед нами уже не просто сказочная героиня, но художественно воплощённый пушкинский идеал.
В сказке присутствует авторский взгляд — отсутствующий в народной сказке (в ней отражается скорее оценка персонажа с точки зрения общенародной нравственности и морали), неоднократно выраженный в сказке Пушкина. “Злая” как постоянный эпитет к слову“мачеха”,“молодая” в применении к “невесте” вполне возможны в народной сказке, но вряд ли вы встретите там фразу типа “Чёрт ли сладит с бабой гневной” или “Вдруг она, моя душа, пошатнулась не дыша”. Авторская оценка — яркий признак сказок Пушкина.
Способы характеристики персонажей или лирического героя
В пушкинской сказке мы чувствуем открытое авторское отношение к героине, чего не знает народная сказка. Автор нежно любит свою героиню и восхищается ею (“красавица – душа”, “милая девица”, “моя душа” и т.д.)
В целом поэт создает неповторимый индивидуальный характер “царевны молодой” с помощью детального описания ее внешности, речи, подробного изображения поведения героини, включает в текст сказки многочисленные авторские оценки, показывает отношение к героине других персонажей.
Подобной оценки совершенно лишена злая царица: никто не мешает ей “вредить”, но и не помогает никто. Даже зеркальце совершенно “равнодушно” к её личным переживаниям.
Особенности речевой организации произведения
А) Речь повествователя:
В сказке мы видим организующую роль повествования: носитель речи (сам автор или рассказчик) сообщает о событиях и их подробностях как о чём-то прошедшем и вспоминаемом, попутно прибегая к описаниям обстановки действия и облика персонажей, а иногда — к рассуждениям («Но как быть?», «Черт ли сладит с бабой гневной?», «Спорить нечего»…). Повествовательная речь непринуждённо взаимодействует с диалогами и монологами персонажей. В целом повествование доминирует в произведении, скрепляя воедино всё в нём изображённое.
Б) Речь персонажей:
В сказке диалоги часто сводятся к повторяемым формулам, обусловленным, как уже говорилось, поэтикой и историей возникновения сказки. Слова царевны, обращённые к Чернавке, совсем не похожи на сказочные: “В чём, скажи, виновна я? Отпусти меня, девица, а как буду я царица, я пожалую тебя”. Вообще, речь персонажей в сказках Пушкина — одно из средств создания образа: “Ах ты мерзкое стекло, это врёшь ты мне назло! Как тягаться ей со мною! Я в ней дурь-то успокою” — с одной стороны, и “для меня вы все равны, все удалы, все умны, всех я вас люблю сердечно” — с другой.
В) Лексический состав :
Много нейтральной лексики, лексика художественного стиля, повествование, архаизмы (царица, инда очи, молодица, перстами, теремов, сенной девушке, подворье, в горнице, с лежанкой, полати…), антонимы (с белой зори до ночи, день и ночь, )
фразеология
Г) Особенности синтаксиса :
Реалистическая манера отражается и в языке — точном, скупом, четком: в преобладании слов с конкретным, вещным значением, в простоте и ясности синтаксиса, в почти полном устранении метафорического элемента.
В сказках Пушкина сплавлены различные элементы разговорного, устно-поэтического и литературного языка. Стремясь донести в условно-сказочных формах реальные картины жизни царского двора, дворянства, купечества, духовенства, крестьянства, Пушкин использует немало слов старинного письменно-книжного языка: торговый город, сенная девушка, рогатка. Выразительно передают торжественность зачастую печальных сказочных событий славянизмы: «Не восстала ото сна». Оказал влияние на сказки и современный Пушкину литературный язык. Отсюда перешли в них такие слова и выражения: «братья в горести душевной». Эти слова и выражения усиливают в сказках Пушкина лирическую тональность повествования.
Но книжная лексика и фразеология не нарушают основной особенности языка пушкинских сказок — народности звучания. Литературные элементы речи получают народную окраску, потому что находятся в окружении многочисленных словесных форм, взятых поэтом из народного быта и устно-поэтического творчества. Тут и фольклорные эпитеты с их яркой образностью и многообразием живописных красок («алы губки», «белы ручки», позолоченный рожок…). Тут и народно-песенные обращения, тавтологии и сравнения.
Много в сказках Пушкина разговорных и устно-поэтических оборотов речи, а также пословиц, поговорок и близких к ним авторских речений: «всем взяла», «не к добру», «не сойти живой мне с места», «я там был, мед-пиво пил — и усы лишь обмочил» и др.
Д) Средства выразительности:
Сравнения: год прошел как сон пустой.
Метафоры: под святыми стол дубовый.
Эпитеты: белешенька земля, тяжелешенько вздохнула, мерзкое стекло, мать брюхатая, красная девица, позолоченный рожок, во тьме глубокой, плод румяный, с молодецкого разбоя, горько плачет, темной ночки.
Юмор: я там был, мед-пиво пил — и усы лишь обмочил.
Риторические вопросы, обращения, восклицания: Но как быть? Черт ли сладит с бабой гневной?
Инверсии: черной зависти полна, тужит бедный царь по ней.
Градация: Как царица отпрыгнет, Да как ручку замахнет, Да по зеркальцу как хлопнет,
Каблучком-то как притопнет. ; Обойди всё царство наше, Хоть весь мир!
Ритмико-интонационный строй
А) метр и размер: двустопный хорей, двудольный метр.
Б) рифмы: мужская и женская, открытая и закрытая, конечная, парная, смежная.
В) строфика: четверостишие (катрен).
Литература
Именная карта банка для детей
с крутым дизайном, +200 бонусов
Закажи свою собственную карту банка и получи бонусы
План урока:
История написания «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях»
Фольклорные истоки сказочного сюжета. Отличие литературной сказки от народной
Одной из самых замечательных сказок А.С. Пушкина стала созданная в Болдино в ноябре 1833 г. «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях». Сказка со схожим сюжетом о заблудившейся в лесу царевне и 12 братьях была записана Пушкиным по рассказу няни Арины Родионовны Яковлевой во время ссылки в Михайловском. Сюжет пушкинской сказки также напоминает фабулу [1] сказки «Белоснежка и семь гномов» из сборника братьев Гримм. Так источником для литературной сказки Пушкина стали русская и немецкая народные сказки.
Пушкинская сказка обрела новое звучание, она наполнена духовным смыслом, раскрывает вечную тему человеческих взаимоотношений, любви, дружбы,прославляет преданность и верность. Героями сказки стали не гномы-карлики, а воины-богатыри, что придало национальный колорит сюжету. Сказка Пушкина отличается манерой изложения, это не прозаическое, а поэтическое произведение. «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» вышла в 1834 г. в литературном журнале «Библиотека для чтения».
Пушкин с няней в Михайловском
Описание сказочных событий. Образы царицы-мачехи и царевны
Характеристики богатырей и королевича Елисея Авторское отношение к героям
В сказке, записанной братьями Гримм в 1812 г., одна сюжетная линия, завязанная вокруг главной героини Белоснежки. В «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях» многоплановый сюжет: рассказ о рождении дочери в царской семье и смерти царицы, история разговоров второй жены царя с волшебным зеркалом; судьба царевны, ее жизнь в лесу у богатырей, гибель и возрождение; скитания королевича Елисея в поисках невесты. Для Пушкина важны не только цепь событий, но и характеры героев, картины природы, детали обстановки.
Обладая чертами фольклорной сказки, «Сказка о мертвой царевне» как литературное произведение имеет авторский голос, ее герои наделены психологическими характеристиками. Пушкин создал образы-характеры, выразив собственное авторское мнение, в народных сказках хорошим и плохим персонажам оценка дана с общепринятой точки зрения.
Представления народа об идеале женщины отражены в образе царевны, которая красива не только внешне, но и духовно. Она ведет себя не как особа царского происхождения, а как трудолюбивая «хозяюшка», которая печь затопит, в тереме уберет и приготовит еду. Она «нраву кроткого», чтит христианские обряды, «засветит Богу свечку» под образами. Героиня наделена индивидуальными чертами, ее облик, речь, особенности поведения детально описаны. Она «белолица» и «черноброва», «всех милее», «всех румяней и белее». По ее речи богатыри сразу догадались, что «царевну принимали» в своем доме, а не простолюдинку. Царевна доверчива и сострадательна, о чем свидетельствует эпизод с нищенкой, с которой она поделилась хлебом. Для характеристики скромной и доброжелательной царевны часто используются слова со значением «тихо»: «тихо молвила», «тихомолком расцветая», «тихонько заперла», «тихонько улеглась», «тиха, свежа лежала» и пр.
Царевну все любят: царь «тужит» по дочери, богатыри «милую девицу полюбили», служанка Чернавка, «в душе любя», не смогла оставить ее связанной в лесу на погибель. Даже преданный пес бегает за царевной, «ласкаясь», и погибает, пытаясь спасти жизнь своей хозяйке.В образе царевны изображена не только героиня сказки, в нем художественно воплощен и женский идеал самого автора. Авторское расположение к главной героине, любовь и восхищение ее нравственным совершенством переданы в определениях: «моя душа», «милая девица», «красавица – душа» и пр.
Если добродетельные качества людей в сказке Пушкина отражены через любовь к ближнему, то человеческие пороки показаны прежде всего через любовь только к самому себе, себялюбие. Положительной оценки автора и других персонажей лишена новая царица, мачеха царевны. Она красива: «высока, стройна, бела». Но характер у нее непростой: «горда», «своенравна и ревнива» была царица. Она тщеславна, но не уверена в себе, ей постоянно нужно подтверждение, что она самая красивая на свете. Для самоутверждения она обращается к волшебному зеркальцу, которое безучастно к самолюбованию царицы, невольно правдивым ответом провоцирует гнев мачехи на падчерицу. Переполненная «черной зависти», царица в гневе велит своей служанке свести девушку в глушь леса на «съедение волкам».
Услышав, что царевна спаслась, мачеха под видом старой монахини находит ее и губит, угостив отравленным яблоком. Образ царицы невольно соотносится с наливным, румяным, красивым, но ядовитым яблочком. Пушкин показал, что внешне привлекательный человек, исполненный яда зависти и злобы, лишен красоты души. Пушкиным в образах главных героинь олицетворены понятия добра и зла, отражена основная идея народных сказок о торжестве добра над злом. Царевна вознаграждена счастьем за добродетель, любовь и преданность. Мачеха, потеряв смысл жизни, который был для нее в том, чтобы оставаться первой красавицей, губит себя собственной завистью и умирает от тоски. Она слепо верила в свою вечную молодость и красоту, забыв о подлинной душевной красоте. Сказка учит, что доброта по сути наивна и доверчива, она нуждается в защите от коварства и подлости зла, которое все же обречено, само себя уничтожает.
Множество положительных качеств отражены в образах богатырей, «семи румяных усачей». Внешность суровых богатырей, живущих отшельниками в лесу, свидетельствует о крепком здоровье и добром нраве. Богатыри промышляли охотой, охраняли свою землю от врагов. Они доброжелательны и гостеприимны, приняли в свою семью попавшую в беду девушку, дали ей приют, окружили заботой, стали для нее братьями. Благодаря богатырям царевна смогла выжить в лесу. У царевны и богатырей сложились задушевные отношения: им она «не прекословит», «не перечат ей они». Искренне полюбив девушку, они делают ей предложение стать женой одному из них. Но узнав, что у царевны есть жених, смиренно принимают свою участь.
Темой верности пронизана история королевича Елисея, который помолившись «усердно Богу», отправился в одиночку на поиски своей пропавшей суженой. Это единственный персонаж, которому автор дал имя. Самым известным человеком с именем Елисей был библейский пророк, который совершал чудеса, в том числе воскрешение человека. Это популярное на Руси имя среди христиан означало «Бог – спасение». Имя королевича подчеркивает его роль спасителя царевны.
Благородный юноша был настойчивым, не отчаивался от неудач, терпеливо продолжал свой путь, несмотря на трудности. Как в русской волшебной сказке автором использован закон троекратных повторов. Королевич трижды спрашивает силы природы о своей невесте. От ветра Елисей узнает, что его любимая мертва и лежит в хрустальном гробу в пещере. Разбив гроб, он воскрешает царевну силой своей любви.
Волшебные и житейские темы гармонично переплетены в пейзажах сказки. Королевич Елисей, подобно героям древнерусского эпоса, в поисках разгадки тайны исчезновения невесты обращается к природным стихиям: «красну солнцу», «месяцу ясному», «ветру буйному». Солнце, месяц и ветер представлены как живые существа, которые обладают человеческими качествами, владеют речью. Преклоняясь перед могуществом сил природы, королевич сначала с почтительностью восхваляет их, только потом просит о помощи.
Поэтика и своеобразие языка сказки Пушкина
Непринужденная повествовательная манера дополняется монологами и диалогами героев. Речь персонажей отлична от привычной сказочной, она является одним из средств обрисовки характера, раскрывает внутренний мир героев, объясняет их поступки. Например, обращаясь к зеркалу,царица его называет то «свет мой», то «мерзкое стекло». Эти обращения говорят о вздорности и нетерпимости мачехи, нежелании слышать правду.
Пушкинские сказки стали наследницами народных сказок. Поэт, сохраняя фольклорную самобытность, придал прозаическому жанру сказки стихотворную форму. Он создал новый поэтический язык, используя в литературном языке слова из народной речи. Пушкин опоэтизировал обыденные вещи, которые ранее не принято было воспевать в поэзии, далекие от дворянской сферы народную культуру и быт. «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» стала не только шедевром искусного словесного мастерства Пушкина, она глубока и поучительна по своей сути.
Словарь
Фабула – основа сюжета, история.
Кодекс – закон, норма.
Историзм – устаревшие слова, обозначающие предметы или явления прошлого, не существующие в настоящем. (Например, «черница»).
Черница – так звали в народе монашек из-за черного одеяния.