скайрим конвертация модов sse под sle
Мастерская мракобеса
Конвертация модов SE в LE
Запись опубликовал Filin · 2 мая, 2019
Возможна ли конвертация модов из Skyrim SE в Skyrim LE?
На фига об этом пишу? Спрашивали уже с полсотни раз. Плюс по форумам ходит какая-то откровеннейшая чушь по данному вопросу. Как и по проблеме конвертации ЛЕ модов в СЕ версию. Не знаю откуда этот бред взялся. Видимо творчество очередных «икспертов».
Проблему описываю на основе личного опыта работы с обеими версиями Ская, Фотошопом, 3Д Максом, скриптами и т.д. Забуриваться в лютые дебри я не намерен и опишу проблему в общих чертах. Этого будет вполне достаточно для понимания сути вопроса. На чем лично я строю свои разглагольствования по теме? Ну. примерно на 120 сконверченых лично мной туда и обратно модах разного типа сложности.
Фишка в том, что я играю и делаю моды в основном под СЕ. Тем не менее частенько приходится юзать ЛЕ для разбора интересных мне старых модификаций и собственно как тестовую лабораторию чтоб не загаживать СЕ сборку. По этой причине приходится частенько играться с конвертациями туда и обратно.
1. Моды, содержащие DLL свои библиотеки.
2. Моды, которые в скриптах юзают те немногие функции СЕ, которых нет в версии папируса для ЛЕ
В скриптовых функциях папируса для СЕ появились некоторые новшества (смотрим в гугл), несколько облегчающие жизнь. Де факто их не так много и шанс нарваться на использование подобных функций в модах довольно мизерный. Тем не менее если такая ситуация и возникнет, то она все же решаема. Раскомпиливаем скрипт и придумываем модификацию кода, исключающую использование данной функции. На том проблема решена.
Есть еще шанс нарваться на функцию СКСЕ64, которой нет в классическом СКСЕ, но лично я такого не встречал пока. Способ обхода ситуации тот же что и со скриптовыми функциями СЕ.
3. Анимации.
Решается вопрос путем реэкспорта анимации через 3Д Макс в формат для Скайрима ЛЕ
Что касается остального.
Данные файлы в обеих версиях отличаются одним единственным символом. Для конвертации достаточно открыть и тупо пересохранить нужный файл в соответствующей версии Кита. Просто открыть и пересохранить. Нюанс: для коректного отображения русского языка в версии СЕ ЕSP должен иметь кодировку UTF8. Сменить кодировку ЕSP можно в пару кликов прогой xTranslator.
Кроме нюанса, который я описал выше и кодировки русского текста скрипты вообще не требуют конвертации как таковой.
Меши брони предметов и т.д. из ЛЕ в СЕ конвертятся спец. утилитой. В обратном порядке из СЕ в ЛЕ меши конвертятся импортом в 3Д Макс и последующим экспортом в формат ЛЕ. Пара кликов мышью по туториалу.
Текстуры СЕ (ванильные) используют метод сжатия ВС7. Скайрим ЛЕ данную фишку не поддерживает. Соответственно если вам попались такие текстуры (ЛЕ их не отобразит), то для конвертации понадобится Фотошоп и плагин под него Intel® Texture Works Plugin for Photoshop Классический DDS плагин для Фотошопа от Нвидиа этот формат сжатия не понимает. Оба плагина Интел и Нвидиа могут быть установлены одновременно. Открываете проблемную текстуру плагом от Интел и экспортируете в DTX нужного типа уже плагином от Нвидиа. На том все.
Лично я очень редко встречал такое чтобы модмейкеры, работающие под СЕ или конвертящие под него моды, плющили текстуры в ВС7. Но бывает.
Работают ли ЛЕшные текстуры на СЕ? Да, работают.
Аудио файлы в конвертации не нуждаются.
В глобальном смысле это все по данному вопросу. Естественно в разных конкретных случаях могут возникать свои нюансы, но картину в общем я вам описал.
Скайрим конвертация модов sse под sle
Краткая справка для желающих перенести мод с SLE на SSE.
Из чего состоит оригинал.
Распаковывай в папку с модом в MO2, после чего удали архив.
Если мод состоит из одного esp-файла, то переходи сразу к Шагу 3.
Обработка ресурсов.
Итак, у тебя есть loose-файлы мода, разложенные по папкам. В основном это:
Подробнее о каждой.
Открой папку Meshes и проверь, есть ли там т.н. HeadParts. Это волосы/бороды, головы и всё подобное. Обычно модели лежат в подпапках по адресу «Meshes\Actors\Character» и подпапках.
Если нет, закинь исполняемый файл в папку Meshes и запусти его. Параметры по умолчанию подходят большинству, просто нажми Optimize.
Отдельного внимания среди моделей заслуживает FaceGenData. После оптимизации сохрани эти данные где-нибудь отдельно, может даже вне МО2, т.к. при обработке плагина Creation Kit 64 точно перезапишет их.
Обработка плагина.
2.1) Плагин должен иметь подходящую кодировку. SSE использует UTF-8, поэтому для кодировок, отличных от 1252, есть смысл перевести плагин в UTF-8 сразу. Это касается в первую очередь русскоязычных модов (в т.ч. переводов с английского). Для этого используй xTranslator.
Запусти его в режиме SkyrimSE, загрузи в него плагин и согласись использовать среду SkyrimSE.
Для чего это нужно? Для смены Form Version и правильной обработки игрой записей. Подробнее читай здесь.
Если в плагине были NPC, то Creation Kit 64 также сгенерирует и экспортирует модели и текстуры голов, которые перезапишут имеющиеся. Хорошо, что ты сохранил конвертированные оригинальные модели отдельно. Теперь у тебя есть выбор, какой набор использовать.
Тестирование в игре.
Думаю, здесь всё понятно, подключаешь плагин (если ещё не подключен) и начинаешь играть. Не перезаписывай старые сохранения (которые без конвертированного мода), чтобы всегда можно было вернуться к ним в случае проблем.
Если у тебя ещё остались вопросы, или что-то не получается, читай/смотри гайды:
По вопросам конвертации одежды с физикой (HDT) загляни в Обучающие материалы.
Также загляни в тему Проблемы и особенности конвертации модов, если хочешь знать о некоторых подводных камнях в этом деле.
Портирование модов с SLE на SSE
Многие остаются на старой версии Скайрима из-за модов. Далеко не каждая работа портируется модмейкерами на SE, но это не проблема. Перенести мод можно самому, и я научу вас, как это делать.
Я уже выкладывал несколько видео по созданию моделей для Скайрима, но эти ролики были посвящены Skyrim LE. Как же быть с модами для SE?
Я слышал о портировании модов и всегда думал, что это очень сложно и будет много заморочек. Оказалось, я ошибался. Я выпустил финальное видео по Скайриму, в котором вы научитесь легко и просто портировать моды с LE на SE.
Видеоинструкция по портированию модов
С этим коротким, но подробным руководством — портировать моды сможет каждый. Для переноса нужен только Creation Kit для SSE.
Также можете глянуть другие мои гайды:
Комментарии
Жаль только, что таким простым способом портируется не более 10% модов.
Так можно переносить только всякую косметику, предметы и прочие простенькие моды.
Моды которые требуют скрипт экстендеры и тому подобное таким образом не перенесешь (попробовать перенести конечно можно, но работоспособность будет под большим вопросом).
Хотя по моему, множество топовых модов сами авторы, либо другие млододелы, с разрешения авторов, уже перенесли давным давно.
В 2018 перешел на СЕ и все моды что у меня были на ЛЕ, теперь есть и на СЕ. Правда я моды беру с Нексуса, т.к. у меня англ версия Скурима.
Roden,
Не всякую косметику. Бывает и косметика, которая имеет не поддерживаемый формат DDS, если вообще не TGA файлы. Так же встречаются моды, с довольно уникальными nif файлами, их даже через оптимизатор не помогает прогонять. Видел как-то хвосты для вервольфов такие, пришлось о них забыть.
А к числу модов, которые можно перенести таким образом, так же относятся, содержащие только скрипты, хоть и далеко не каждый.
Roden, И в чем главный прикол играть в английскую версию скайрима?
Liby005, играть в английскую версию можно как минимум по двум причинам. Человек достаточно хорошо знает английский (такие товарищи обычно предпочитают играть в оригиналы) или человек изучает английский. Плюс к этому больше свободы с модами. Не нужно ждать локализаций и следовательно значительно больший их выбор.
Сам привык к английским версиям еще с тех времен, когда локализации были большой проблемой. Их либо не было, либо они были такого качества, что лучше бы их не было. Либо были из ZoG`a (но он позже появился). Поэтому до сих пор в целом без разницы в какую версию играть. Разве что рпг все-таки предпочитаю на русском, так как мой английский не идеален, а в таких играх хочется понимать детали.
Плюс к этому больше свободы с модами.
Ну так свободы с модами меньше получается, если у тебя анлийская версия. Ибо на русскую версию англоязычные моды спокойно идут, а в англ версии русские буквы превращаются в непонятно что (я правда не гуглил исправляется ли это, но тем не менее).
Ну так свободы с модами меньше получается, если у тебя анлийская версия.
И много оригинальных русских модов? По сравнению с английскими? Это как сравнивать лужу и океан. Да, от чего-то возможно придется отказаться, но выбор в целом все равно будет намного и намного больше. Плюс не нужно ждать переводов актуальных версий в модах, которые разрабатываются. Не нужно ждать переводов глобальных модов.
Как и всегда и во всем, есть свои плюсы, есть какие-то минусы. Каждый сам для себя решает, что ему выбирать.
И много оригинальных русских модов? По сравнению с английскими?
Вполне достаточно, чтобы не ставить англ версию.
Да, от чего-то возможно придется отказаться, но выбор в целом все равно будет намного и намного больше.
Нет, он не будет больше. Акцентирую: в рус версии ты можешь ставить англ и рус моды, а в англ версии ты рус моды не поставишь. Или у тебя принципиальная позиция: если рус версия, то только моды на русском надо ставить?)
Не нужно ждать переводов глобальных модов.
А зачем тебе ждать перевода, если знаешь англ? Я лично качаю мод, как только он доступен, но играю на русской версии.
Ну так свободы с модами меньше получается, если у тебя анлийская версия. Ибо на русскую версию англоязычные моды спокойно идут, а в англ версии русские буквы превращаются в непонятно что (я правда не гуглил исправляется ли это, но тем не менее).
Если не ошибаюсь вроде бы был фикс который это исправлял.
На нексусе модов для скайрима невероятно огромное количество, хотя процентов 70 барахло, но все равно очень много хороших.
По поводу исключительно русских модов я даже не знаю стоящих, как то уже не особо следил, может назовите парочку.
Roden,
Вот этот например: []
Уже есть перевод на англ, но я случайно увидел его на русском сайте. Так то я сам в 2009-2011 качал здесь, потом лет 8 сидел на Нексусе, пока не прошерстил все страницы. Вернулся на русские сайты и заметил парочку интересных модов, которые не перевели на англ. Но мне лень вспоминать больше) Да и мод по Акавиру вполне покрывает вопрос)
IgorLutiy, ты же вроде украинец, судя по имени и фамилии. Скорее всего украиноязычный. Неужели есть какие-то проблемы со смешением языков в повседневной жизни? Что тут извращенного?)
IgorLutiy, лично я ненавижу английский. И эта ненависть заставила меня перевести несколько модов.
mr_pook, странно судить по имени и фамилии (это мой псевдоним или прозвище, не настоящая фамилия), откуда человек. Хотя да, я из Украины. Об этом в общем-то везде было написано еще задолго до того, как это стало мейнстримом.
Как можно ненавидеть язык? Что он сделал плохого? Знания новых иностранных языков, это как открытие новых граней жизни. Любых языков.
IgorLutiy, Не знаю. Я просто ненавижу английский и всё. Причем я понял это не так давно.
странно судить по имени и фамилии (это мой псевдоним или прозвище, не настоящая фамилия), откуда человек. Хотя да, я из Украины.
Как видишь, подобный метод отлично работает)
Немного претенциозно с твоей стороны) Языки всегда смешивались, это обычный исторический процес, а не вопрос глупости или ума отдельного человека. Я кстати тоже с Украины и тоже против смешения русского и украинского, но по чисто политическим, а не эстетическим причинам)
Так что если у человека нету предрассудков по этому поводу и он достаточно хорошо знает оба языка, переключение между ними пройдет незаметно.
Как видишь, подобный метод отлично работает)
Какой метод? Метод прочитать в любом месте, где есть мое описание, что я из Украины? Ну да, работает. Где-то с 4-5 лет. Или со сколько там сейчас учатся читать?
Или может Игорь это украинское имя? Лютый украинская фамилия? Хм. нет. Чудно. Но метод работает да. Вера вообще порой творит чудеса.
Немного претенциозно с твоей стороны)
переключение между ними пройдет незаметно.
Но в целом как-то это начало уходить от обсуждения игр к обсуждению политики. А это как-то и совсем нехорошо.
Какой метод? Метод прочитать в любом месте, где есть мое описание, что я из Украины?
Нет, по фамилии. Я описания не читаю
Это слово, которое больше распространено в украинском языке
Но метод работает да. Вера вообще порой творит чудеса.
Да чего ты агришься?)
Это твое мнение. Лингвисты бы с тобой не согласились. Человек адаптируется под язык так, как у него получается, а не так, как бы это должно было красиво звучать для оригинального носителя этого языка.
История говорит нам немного о другом) Ну да ладно)
Это слово, которое больше распространено в украинском языке
Даже гугл считает иначе. Википедия и прочие источники утверждают, что «Лю́тый — русская фамилия». Поэтому считать совпадение методом, ну такое.
Это твое мнение. Лингвисты бы с тобой не согласились.
Готов прочитать научные статьи лингвистов. Пока что это твое мнение. Которое ни на грамм не ценнее моего.
История говорит нам немного о другом) Ну да ладно)
История говорит нам о том, что дураки просто громче всех кричат.
Меня тоже все устраивает, о чем спич?
Даже гугл считает иначе. Википедия и прочие источники утверждают, что «Лю́тый — русская фамилия».
Готов прочитать научные статьи лингвистов.
История говорит нам о том, что дураки просто громче всех кричат.
Переключился с обывательских рассуждений о политике на обывательские рассуждения об истории?)
Меня тоже все устраивает, о чем спич?
Не знаю) Это ты пристал ко мне по поводу того, как можно смешивать языки в игре
Доступ к статье платный. По абстракту непонятно, о чем она и чью сторону должна доказывать.
Переключился с обывательских рассуждений о политике на обывательские рассуждения об истории?)
Чем мои обывательские рассуждения отличаются от твоих обывательских рассуждений? Их ценность как минимум равносильна.
Не знаю) Это ты пристал ко мне по поводу того, как можно смешивать языки в игре
Отлично. Мы имеем русскую и украинскую фамилию. Почему вдруг она стала именно украинской?
Почему для тебя это настолько принципиальный вопрос?) Даже если я просто угадал, какая разница?)
Да мне лень. Но могу проинтерпретировать твои находки. То, что количество укр вариантов в 2 раза меньше чем рус вариантов свидетельствует о том, что в процентном соотношении слово лютый больше присутствует в укр языке чем в русском, ибо я очень сомневаюсь что украиноязычный сегмент гугл лишь в 2 раза меньше чем русский)
Доступ к статье платный. По абстракту непонятно, о чем она и чью сторону должна доказывать.
Грубо говоря, если реально тема интересна, то гугли про дескриптивистов и прескриптивистов в лингвистике. Первые обвиняют вторых в стремлении навязывать носителям языка правила, а не изучать язык в его естественном виде. Обычно под прексриптивистами понимаются всякие филологи, которые на полном серьезе занимаются всяким бредом по тип того, куда правильно ставить ударение, а куда нет. Дескриптивисты же утверждают, что если люди вдруг начинают говорить звОнит вместо звонИт, то всё нормально и никого поучать не надо, ибо это как минимум не категория науки.
Чем мои обывательские рассуждения отличаются от твоих обывательских рассуждений? Их ценность как минимум равносильна.
У меня есть соответствующее образование и я работаю в политической сфере. Поэтому мне как експерту заявление о том, что язык, культура и т.п. не должны соприкасаться с политикой просто режет уши. Как минимум своей наивностью. Я бы не обратил внимания на это, ибо рандомный человек не обязан разбираться в подобном, но твоя претенциозность и выставление оппонентов очевидными глупцами снимают надобность быть снисходительным)
Почему для тебя это настолько принципиальный вопрос?) Даже если я просто угадал, какая разница?)
Принципиален я лишь в том, что не люблю ложь. Не более того. Но вот ложь не люблю просто жутко 🙂 Может даже чрезмерно?
Но могу проинтерпретировать твои находки.
Просто не представляешь, насколько я ценю интерпретации некоего ноунейма из интернета.
Грубо говоря, если реально тема интересна, то гугли про дескриптивистов и прескриптивистов в лингвистике. Первые обвиняют вторых в стремлении навязывать носителям языка правила, а не изучать язык в его естественном виде. Обычно под прексриптивистами понимаются всякие филологи, которые на полном серьезе занимаются всяким бредом по тип того, куда правильно ставить ударение, а куда нет. Дескриптивисты же говорят, что если люди вдруг начинают говорить звОнит вместо звонИт, то всё нормально и никого поучать не надо, ибо это как минимум не категория науки.
У меня есть соответствующее образование и я работаю в политической сфере. Поэтому мне как експерту
Знаешь анекдот про дедушку, который пришел к сексопатологу? И что он ему посоветовал?
Принципиален я лишь в том, что не люблю ложь. Не более того. Но вот ложь не люблю просто жутко 🙂 Может даже чрезмерно?
А в чем ложь?) Я могу ошибаться или быть самоуверенным по поводу слова «лютый», но я не вру
Просто не представляешь, насколько я ценю интерпретации некоего ноунейма из интернета.
Ты мог бы оценить интерпретацию безотносительно личности, если бы не агрился не пойми на что)
Ты просто называешь плохими словами то, что тебе лично не нравится. Не то чтобы я был против. Но надо отдавать себе отчет, что подобная критика это что-то на уровне негативной оценки немодно одетых людей. Да, кому-то может быть эстетически неприятным чей-то костюм, но что с того. Суржик, как и немодная одежда, свою главную функцию тоже прекрасно выполняет, иначе на нем бы никто не говорил.
Знаешь анекдот про дедушку, который пришел к сексопатологу? И что он ему посоветовал?
Не знаю, не силен в анекдотах, но вот в политической аналитике я очень даже неплох)
Ты мог бы оценить интерпретацию безотносительно личности
Ты просто называешь плохими словами то, что тебе лично не нравится. Не то чтобы я был против. Но надо отдавать себе отчет, что подобная критика это что-то на уровне негативной оценки немодно одетых людей. Да, кому-то может быть эстетически неприятным чей-то костюм, но что с того. Суржик, как и немодная одежда, свою главную функцию тоже прекрасно выполняет, иначе на нем бы никто не говорил.
В том то и дело, что дело не в суржике. Его то я как раз вполне принимаю. Равно как диалекты, например. Но повторяться смысла не вижу.
но вот в политической аналитике я очень даже неплох)
— Доктор, вот уже пять лет, как я не сплю с женой.
— А сколько вам лет?
— 65.
— Это возраст, батенька, возраст.
— А вот соседу 75, он говорит, что ежедневно.
— Ну, и вы говорите.
В том то и дело, что дело не в суржике. Его то я как раз вполне принимаю. Равно как диалекты, например. Но повторяться смысла не вижу.
Ты просто называешь плохими словами то, что тебе лично не нравится. Не то чтобы я был против. Но надо отдавать себе отчет, что подобная критика это что-то на уровне негативной оценки немодно одетых людей. Да, кому-то может быть эстетически неприятным чей-то костюм, но что с того. То о чем ты писал выше, как и немодная одежда, свою главную функцию тоже прекрасно выполняет, иначе никто бы подобным образом не говорил.
Вот уже пол дня, как я не делал отчет, всё, я больше не аналитик(
То о чем ты писал выше, как и немодная одежда, свою главную функцию тоже прекрасно выполняет
Отлично. Давайте отменим изучение языка в школе. Ну а зачем? И так сойдет. Функцию передачи информации от человека к человеку можно и так передавать. Вопросов больше не имею.
Отлично. Давайте отменим изучение языка в школе. Ну а зачем? И так сойдет.
Ты родной язык в школе изучил? Я-то думал, что все дети как-то сами обучаются)
И английский тоже учил в школе.
Про иностранные языки речь не шла, только про родной. Зачем юлить?)
Во-первых, при чем здесь именно письменность, во-вторых она конечно же часть языка. Как и все то, что я перечислил, а ты процитировал.
blog.tutoronline.ru/razdely-nauki-o-jazyke-i-izuchaemye-v-nih-ponjatija
которые ребенок усваивает чисто на слух, без всяких преподов.
На вопрос зачем язык учат в школе я ответа так и не услышал. А если по твоему мнению его там учить не нужно, то можем просто закончить этот разговор как не имеющий дальнейшего смысла.
А так, в школе много говна учат. Зачем? Глупый вопрос.
Хм. я вижу только глупый ответ. Хотя вполне в духе того, для кого в школе учат куче говна.
Про иностранные языки речь не шла, только про родной. Зачем юлить?)
Во-первых, при чем здесь именно письменность, во-вторых она конечно же часть языка. Как и все то, что я перечислил, а ты процитировал.
На вопрос зачем язык учат в школе я ответа так и не услышал. А если по твоему мнению его там учить не нужно, то можем просто закончить этот разговор как не имеющий дальнейшего смысла.
Хотя вполне в духе того, для кого в школе учат куче говна.
Какое же обывательское мышление) «ыы, ну школа же, там знания, ыыы, знания это хорошо, ыыы, значит школа это хорошо, ыы»
Изначально речь вообще шла об английском.
Ещё вспомни, что речь шла про моды.
Я надеялся, что это опечатка. Ибо не могу понять, как человек находясь в двуязычной стране, где оба языка прекрасно представлены в медиа, может говорить: «ну я второй язык в школе выучил».
Какое же обывательское мышление) «ыы, ну школа же, там знания, ыыы, знания это хорошо, ыыы, значит школа это хорошо, ыы»
В отличии от «экспертов» всея наук, я знаю зачем стоит учить то, чему учат в школе. Мне не нужно для этого ыыкать.
Ибо не могу понять, как человек находясь в двуязычной стране, где оба языка прекрасно представлены в медиа, может говорить: «ну я второй язык в школе выучил».