перевод казахстанского паспорта на русский образец
Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина
Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина — одна из самых востребованных услуг, предоставляемых в бюро переводов. Она необходима для иностранцев, пребывающих или проживающих в России, так как без этого условия им недоступны многие действия на территории РФ.
Когда необходим перевод паспорта с нотариальным заверением
Перевод иностранного паспорта с нотариальным заверением позволяет лицам за рубежом осуществлять множество операций:
Вступление в брак с гражданином иностранного государства.
Поступление в университет.
Получение вида на жительство.
Устройство на законную работу.
Получение доли наследства от иностранного родственника, если это необходимо.
Совершение гражданских сделок.
Обращение в банки, чтобы взять кредит или оформить депозит.
Лечение в клиниках и больницах.
Многие туристы специально берут собой переведенные бумаги в путешествия, чтобы обезопасить себя. В случае если оригинал удостоверения личности будет утерян, то с его копией можно обратиться в консульство. Работники миграционной службы должны будут принять ее и помочь пострадавшему вернуться на родину и восстановить файлы.
Зачем нужно нотариально заверять перевод паспорта
Зачем необходимо заверять интерпретацию удостоверения личности? Подпись нотариуса заверяет подлинность подписи лингвиста, которую он ставит в подтверждение своей проведенной работы. Без отметки нотариуса государственные органы не могут принять переведенную бумагу, так как у них нет уверенности в подлинности и правильности данных. Засвидетельствованное переложение текста на государственный язык РФ будут принимать консульства, органы федеральной и местной власти, университеты и институты, сотрудники полиции, медицинские работники. Однако, эта процедура не придает бланку законной силы. Для этого необходимо пройти процедуру легализации — заполнения апостиляу.
Услуга нотариального перевода паспорта иностранного гражданина необходима и жителям стран СНГ, у которых текст в документах дублируется на русском языке. Некоторые страны Содружества даже прилагают к удостоверению копию на государственном языке РФ, но в России ее без юридического удостоверения могут не принять. Это связано с тем, что ни одна федеральная организация не будет иметь права принимать такой файл без подписи нотариуса.
Из чего складывается стоимость
Цена работы складывается из некоторых факторов:
Типа интерпретации документа (существует несколько разновидностей нотариально заверенного перевода паспорта).
Способа получения результата.
Многие фирмы осуществляют свою деятельность как очно, так и дистанционно. Некоторые из них осуществляют доставку готовой бумаги с помощью курьеров или по электронной почте. Эти услуги стоят дороже, чем получение готового бланка в офисе.
Стоимость работы зависит и от города, в котором располагается организация. В Москве процедура будет стоить дороже, чем в регионе. Также в каждой из контор свои тарифы и ценовая политика.
Образец перевода паспорта с нотариальным заверением
Существует три типа интерпретации паспорта на другие языки с юридическим удостоверением:
Переложение на русский язык лишь информации, расположенной на развороте с фотографией.
Интерпретация страниц с печатями и отметками.
Перевод всего документа целиком.
Обычно необходимость возникает лишь в переработке главного разворота с изображением человека.
Сам процесс складывается из нескольких этапов:
Снятие копии с оригинала паспорта.
Переложение файла на государственный язык РФ.
Скрепление копии и перевода.
Установление специальных штампов на переводе, если это необходимо.
Запись акта в реестр нотариальных действий, которое сопровождается присвоением перевода особого номера.
Подпись лингвиста в присутствии нотариуса на переводе и в реестре.
Подпись нотариуса соответственно и печать о государственной регистрации.
Заверенный выполненный заказ имеет свой уникальный номер, который входит в реестр сделок. Каждый орган государственной власти может проверить, легально ли был создан документ, заглянув в этот список.
Интерпретация паспорта с юридическим заверением на примере удостоверения гражданина Украины выглядит так:
Перевод украинского паспорта с нотариальным заверением
Нотариально заверенный перевод украинского паспорта требуется всем гражданам Украины, пребывающим в России. Копия файла содержит информацию о фамилии, имени гражданина, дате и месте его рождения, дате выдачи бумаги.
Это одна из самых распространенных услуг в соответствующих организациях.
Перевод паспорта с узбекского на русский с нотариальным заверением
В данной услуге нуждаются граждане Узбекистана, работающие или постоянно проживающие на территории РФ. На бланке на русском языке указываются ФИО гражданина и его личная информация, а также подчеркивается, что человек имеет гражданство Узбекистана. Также заполняются данные об удостоверении — дате выдачи и органа, который вручил эту бумагу, а также индивидуальные паспортные данные.
Перевод белорусского паспорта с нотариальным заверением
Граждане Беларуси часто обращаются в организации, где для них переводят удостоверение личности с родного языка на русский. В их заверенной копии содержится точно такая же информация, которая заявлена в их оригинальном документе.
Перевод паспорта с казахского на русский с нотариальным заверением
Многие фирмы в обязательном порядке оказывают услуги и гражданам Казахстана. Готовая работа представлена бланком особой разметки, который содержит идентичные данные, только на государственном языке РФ.
Перевод паспорта с таджикского на русский с нотариальным заверением
Переложение таджикского документа на русский менее востребовано, чем на другие языки стран СНГ. Готовая работа выглядит в виде бумаги, которая будет имитировать разметку паспорта и содержать данные, соответствующие информации на оригинале документа.
Перевод паспорта с молдавского на русский с нотариальным заверением
В этой услуге нуждаются граждане Молдовы и Приднестровья. Их документ выглядит так, как показано в примере.
Также могут перерабатываться те страницы документа, на которых содержится информация о детях, семейном положении или воинской обязанности.
Паспорт, подлежащий работе не должен иметь помарок или пометок. В противном случае учреждение может отказать в услуге из-за сложностей интерпретации выражений.
Перевод казахстанского паспорта на русский образец
АО «Эссен Продакшн АГ»
Всероссийское ЗАО «Нижегородская ярмарка»
ГАУ «Центр развития экпортного потенциала Нижегородской области»
ЗАО «Межгосударст- венная Ассоциация Титан»
НП «Футбольный клуб «Волга»
НПО «Правдинский радиозавод»
ООО «ЦИРК БРАТЬЕВ ЗАПАШНЫХ»
ООО «Штада ФармДевелопмент» (ОАО «Нижфарм»)
ООО «Научно‐Производственный Центр Неразрушающего Контроля «КРОПУС»
ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова»
Центр инновационного медицинского образования «Садко»
Перевод казахстанского паспорта на русский образец
Особенности паспорта РК и его перевода
В паспорте кроме фотографии владельца могут быть такие записи и отметки:
Нотариальный перевод паспорта с двух языков
Если человек обращается в консульство любой страны за визой, там должны быть уверены в том, есть ли дети или супруг/супруга у обратившегося. Иностранные банки тоже желают знать о своих клиентах все. А если вы собираетесь оформить брак за границей, то страницы паспорта, из которых станет ясно, что на родине у вас нет второй законной половинки, обязательно должны присутствовать в переводе.
Потому-то нотариусы и заверяют переводы, которые содержат описание всех страниц паспорта, независимо от того, заполненные они или пустые.
Специалист должен не только перевести текст, но и описать все графические элементы, которые есть в паспорте. К ним относятся печати и штампы.
Заказать подобную услугу можно в нашем бюро переводов. «Семеновская» станция метро будет служить вам ориентиром. В 5 минутах ходьбы от нее находится офис компании «Азбука переводов».
Вам необходимо будет предоставить для ознакомления оригинал паспорта. Его вернут сразу после того, как сделают копию, с которой и будет производиться перевод. Когда работа будет выполнена, копии всех страниц и их перевод подшиваются вместе. Полученный документ и будет заверять нотариус.
Это значит, что он подтвердит личность переводчика и наличие у него диплома о соответствующем образовании. Это довольно сложно сделать, если переводчик и нотариус прежде не сотрудничали. Поэтому значительно выгоднее обращаться в переводческое бюро, которое давно установило рабочие связи с нотариусами.
Итак, если вам необходим перевод паспорта, выданного в Республике Казахстан, на русский язык с заверением нотариуса, обращайтесь в наше бюро переводов. Если документ будет соответствовать требованиям (в нем не будет неподтвержденных исправлений, помарок, недопустимых отметок), то вам больше не о чем волноваться. Нужный перевод вы получите в оговоренный срок.
Перевод паспорта Казахстана
699 ₽ — нотариальное заверение перевода.
150 ₽ — заверение перевода штампом и печатью переводческого агентства.
В стоимость перевода уже входит копия заполненных страниц паспорта.
Если требуется копия всех страниц паспорта, включая пустые развороты, дополнительно оплачивается копировальные работы — 10 ₽ за разворот паспорта.
* Стоимость перевода паспорта на казахский указана за 1 стандартную страницу перевода (1800 знаков, включая пробелы). Подсчет осуществляется по готовому переводу. На конечную стоимость перевода влияет наличие / отсутствие дополнительных штампов и печатей.
Процедура перевода казахского паспорта на русский
Процедура перевода российского паспорта на казахский
Переводим имена, отчества и фамилии
Несмотря на внешнюю легкость перевода паспорта, работа с документом требует внимательности. При переводе паспорта с/на казахский язык необходимо согласовать перевод фамилий, имен и отчеств.
Не существует «правильного» или «неправильного» перевода фамилии, имени или отчества — фамилии, имена и отчества в переводе паспорта должны соответствовать другим вашим документам и ранее выполненным переводам с/на казахский.
Обложка паспорта небесно-голубого цвета. На титульной странице золотистым тиснением изображен Герб Казахстана. Он представляет собой изображение верхней части юрты, по бокам юрты видны крылья эпических (сказочных) коней. Внизу юрты надпись на казахском, что в переводе означает «Казахстан».
Паспорт гражданина Казахстана состоит из 32 страниц и содержит основную информацию о владельце: фамилия, имя и отчество, национальность, гражданство, дата и место рождения, пол, идентификационный номер, срок действия.
Внутренние страницы казахстанского паспорта, кроме первых и последних листов, предназначены для проставления таможенных штампов, печатей, вклеивания виз.
9 причин выбрать «Амира-Диалект»
Все виды переводческих услуг
Внимательность к деталям
Разговор с вами мы начнем с выяснения требований принимающей стороны. Кто попросил у вас перевод? Что с легализацией? Что с заверением? Какие у них требования по оформлению?
Бесплатные консультации
Простой вопрос можно обсудить по телефону или через онлайн-консультанта на сайте. Что-то сложное и требующее времени на ответ — напишите нам по почте info@amira24.ru.
Мы подробно и в полной мере ответим вам. Если в процессе обсуждения нам потребуется помощь со стороны — мы все выясним и расскажем вам. И это бесплатно.
Опыт работы
«Амира-Диалект» работает с 1999 года. У нас огромный опыт работы, проверенные переводчики, дружественные нотариусы и большое желание помочь вам решить возникшую задачу.
Мы постоянно на связи
Электронная почта, многоканальный телефон, популярные мессенджеры (Viber, WhatsApp, Telegram), Skype, бесплатный звонок с сайта — мы всегда на связи.
Доступная стоимость
Мы предлагаем вам качественный перевод свидетельства по низкой цене. Мы не скрываем цены — вот наш прайс-лист. Там нет витиеватых выражений, мелкого шрифта и тайных сносок.
Удобство оформления заказа
Наши сотрудники работаю с утра до позднего вечера. Мы специально арендуем помещения офисы рядом с метро — 3-5 минут пешком от метро и вы у нас!
Нет времени приехать к нам в офис — оформите заказ удаленно.
Удобство оплаты
В России вы или за пределами страны, рублевая у вас карточка или валютная, наличные или оплата по банку — мы примем платеж быстро и оперативно. Онлайн-оплата, закрывающие бухгалтерские документы — без вопросов, сделаем!
Бонус
Мы сохраняем выполненные переводы. Вы можете обратиться к нам спустя длительный срок и получить перевод в электронном виде абсолютно бесплатно.
Перевод паспорта гражданина Казахстана
Перевод паспорта гражданина Казахстана
Бюро переводов Альба готово выполнить перевод казахского паспорта на русский язык. В соответствии с законодательством РФ, граждане Казахстана обязаны предоставить перевод паспорта при заключении брака, совершении банковских операций, получении разрешения на работу, разрешения на временное проживание или вида на жительство.
При выполнении перевода казахского паспорта для предоставления в Федеральную миграционную службу или ЗАГС к переводу должны быть подшиты все страницы паспорта, в том числе сведения о семейном положении и месте жительства гражданина Казахстана. Наше бюро переводов имеет большой опыт перевода паспорта с разных языков, поэтому Вы можете быть уверены в качестве перевода и в том, что у Вас не возникнут проблемы при предъявлении перевода паспорта в официальные органы Российской Федерации.
Стоимость нотариального заверения подписи переводчика устанавливается в соответствии с тарифами нотариальной конторы и оплачивается дополнительно. Присутствие владельца паспорта при нотариальном заверении не обязательно.
НАШИ УСЛУГИ
Мы предлагаем последовательный и синхронный перевод, дистанционный перевод телефонных переговоров, аренду оборудования для синхронного перевода.
За 10 лет работы нам доводилось успешно переводить тексты различной сложности: чертежи, научные статьи, патенты, веб-сайты, игры, программное обеспечение.
Мы предлагаем все виды аудиовизуального перевода: для закадрового озвучивание, для субтитрирования, для полного дублирования («липсинг»).
Верстка перевода и его подготовка к печати выполняются в специальном ПО (Adobe InDesign, AutoCAD) с точным повторением всех особенностей оригинального текста.
Перевод может быть удостоверен как печатью бюро переводов, так и нотариально.
В штате бюро работают высококвалифицированные юристы, готовые помочь найти выход из самых сложных ситуаций.
НАШИ ПРЕИМУЩЕСТВА
Количество переведенных нами страниц приближается к миллиону. Нам приходилось решать лингвистические задачи разной сложности, часто в условиях жесткого дефицита времени.
Рейтинг составлен сайтом https://translationrating.ru по данным за 2015 год.
Отношения с клиентами строятся на индивидуальном подходе, стремлении выяснить и максимально полно удовлетворить потребности клиентов.
Мы понимаем, что качество и репутация являются нашими главными конкурентными преимуществами.
Мы разрабатываем программное обеспечение, участвуем в проектах профессиональных организаций, поддерживаем правотворческие инициативы.
Бюро переводов «Альба» — эксклюзивный реселлер SubtitleNEXT на территории СНГ
Бюро переводов «Альба» стало партнёром Translation Forum Russia 2021
С 1 июля 2022 года запрос о проставлении апостиля может быть направлен через портал госуслуг
© Бюро переводов «Альба» / Alba Translating Company