как сказать на английском не за что благодарить

Не за что — как сказать на английском?

В английском языке ответить на благодарность можно несколькими способами.

Неформальные ответы

Следующие три выражения подходят больше всего для неформальной обстановки и уместны в кругу друзей.

No problem, Sure — «No problem» переводится как «Это не проблема», а “Sure” теоретически имеет другое значение – «само собой разумеется»/«конечно», но иногда используется в значении «не за что». Уместно в очень неформальных ситуациях и когда одолжение, которое вы сделали, довольно символическое.

Forget it — выражение Forget it (означает «Забудь об этом») употребляется в тех же ситуациях, что и “Sure”.

Формальные ответы

Don’t mention it — это выражение уместно в формальной обстановке и переводится как «Даже не упоминайте об этом»). Является, по сути, аналогом неформального Forget it”.

Not at all / No thanks at all — означает «Не стоит благодарности».

My pleasure / It was my pleasure — идиоматический ответ на благодарность My pleasure (или его полная форма It was my pleasure”) похож на выражение Youre welcome”, но является более вежливым и выразительным. Он используется, когда вы хотите показать, что были рады помочь, и что это принесло вам удовольствие.

Универсальный ответ

You’re welcome — это выражение уместно как в формальной, так и в неформальной обстановке. Однако, носители языка стараются избегать использования Youre welcome” («не за что», «пожалуйста») в качестве ответа на чью-то благодарность, поскольку мы говорим Thank you” («спасибо») чаще потому, что так положено, а не потому, что хотим выразить настоящую благодарность. Таким образом, отвечая youre welcome”, мы, по сути, соглашаемся, что человек должен быть нам искренне благодарен. В некоторых ситуациях это определенно уместно, к примеру, если вы только что подарили кому-то подарок в честь дня рождения, и он или она благодарны вам за это.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите левый Ctrl+Enter.

Источник

«Не за что» по-английски, как сказать «Не за что» на английском языке?

как сказать на английском не за что благодарить. you are welcome. как сказать на английском не за что благодарить фото. как сказать на английском не за что благодарить-you are welcome. картинка как сказать на английском не за что благодарить. картинка you are welcome. В английском языке ответить на благодарность можно несколькими способами.

Сегодня мы разберем, как сказать «не за что» по-английски или как ответить на «thank you» («спасибо»). Забегая вперед, скажу: «You are welcome» — это не единственный вариант и не всегда наиболее подходящий.

Как сказать «Не за что» по-английски в разных ситуациях

Ответить на «thank you» можно по-разному в формальной и неформальной ситуации.

Неформальное «не за что» на английском

    No problem! — Без проблем! Sure! — Конечно! / Без проблем! Forget it! — Забудь! (мол, ерунда) No worries! — Не беспокойся, не парься! (мол, пустяки!) That’s all right — букв. «все в порядке», по смыслу что-то вроде «не за что» Anytime! — букв. «когда угодно», что-то вроде нашего «обращайтесь!»

Формальный ответ на «thank you»

    Not at all — Не стоит благодарности (это не точный перевод, а более-менее соответствующий по смыслу эквивалент) It was my pleasure / My pleasure / The pleasure is mine — что-то вроде «было приятно самому», по-русски звучит странно, но в английском это довольно строгий, формальный вариант ответа. It was the least I could do — Это было наименьшее, что я мог сделать (разумеется, такое выражение должно подходить к определенному контексту) I am happy to help — Счастлив помочь. I am always at your service. — Я всегда к вашим услугам.

Наиболее популярный и знакомый по учебникам ответ «You are welcome» можно отнести к обеим категориям, здесь все зависит от того, с какой интонацией, выражением вы скажете эту фразу. Если сказать легко и беззаботно, то «You are welcome» или сокращенное «You’re welcome» уместно в дружеской беседе, но все же так чаще говорят незнакомым (или не очень хорошо знакомым) людям. В разговоре с друзьями чаще можно услышать «Sure» или «No problem».

как сказать на английском не за что благодарить. author. как сказать на английском не за что благодарить фото. как сказать на английском не за что благодарить-author. картинка как сказать на английском не за что благодарить. картинка author. В английском языке ответить на благодарность можно несколькими способами.

Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Если вам нужен репетитор, я очень рекомендую зайти на этот чудесный сайт. Здесь вы найдете учителей носителей и не носителей языка для любых целей и на любой карман😄

Я сам прошел там более 100 уроков, рекомендую попробовать и вам!

Источник

Как выразить благодарность на английском языке?

Для выражения благодарности на английском языке можно обойтись словами «Thank you». Но что делать, если нужно не просто поблагодарить, а премного поблагодарить, от всей души поблагодарить? Как отвечать на слова благодарности? Как поблагодарить за что-то определенное? Обо всем этом читайте ниже.

Содержание:

Как выразить благодарность на английском языке в повседневной речи

Рассмотрим подробнее, как поблагодарить на английском, ответить на благодарность и поблагодарить за что-то определенное.

1. Слова благодарности на английском

В самых обычных повседневных ситуациях для выражения благодарности на английском используют фразы:

Между thank you и thanks разницы нет никакой. И то, и другое — «спасибо» или «благодарю». Единственный нюансик в том, что для формальной ситуации thanks меньше подходит, чем thank you.

Пройдите тест на уровень английского:

    Thank you very much. — Спасибо большое. Thanks a lot. — Спасибо большое \ огромное. Thank you so much. — Большое вам спасибо.

Эти три варианта тоже между собой практически не отличаются. Все это разные вариации «Спасибо большое» и подходят как для неформальных, так и для формальных ситуаций. Замечу, что в США часто любят добавлять фразу I appreciate it (я ценю это) после слов благодарности. Например:

— Thanks a lot for you help, I appreciate it.

Эту фразу могут сказать по поводу и без. Вы можете услышать ее от друга, которому помогли поднять рояль на 8-ой этаж, и от незнакомца, которому придержали дверь в лифте. Это просто способ немножко усилить благодарность.

    Cheers. — Спасибо (неформ.)

Слово cheers в качестве «спасибо» используется в неформальных ситуациях. В деловой переписке или официальной беседе оно неуместно.

— Here’s that book you wanted to borrow. — Вот книжка, которую ты хотел у меня одолжить.

    You saved my life. — Ты меня спас. I owe you one \ I owe you big time. — Я у тебя в долгу.

You saved my life — это не в буквальном смысле «Ты спас мне жизнь», а аналог нашего «Спасибо, что выручил!» или «Ты меня спас!», то есть благодарность за какую-то помощь. I owe you one или I owe you big time — эквивалент нашего «Я у тебя в долгу!».

    You shoudn’t (have) — Не стоило.

«Спасибо, не стоило!» Так говорят, например, получив подарок. Имеется в виду, что не стоило дарить нечто такое ценное. You shouldn’t (have) — это, как и «не стоило», незавершенная фраза. Полный вариант мог бы звучать так: You shouldn’t have done it! — Не стоило этого делать! You shouldn’t have presented this to me! — Не стоило мне этого дарить!

Oh, what lovely flowers. You shouldn’t have! — О, какие прекрасные цветы! Не стоило!

Подробнее об этом обороте читайте в статье о модальном глаголе should.

2. Как на английском «Не за что»? (как ответить на слова благодарности)

Проще всего ответить на благодарность универсальным, безошибочным способом:

    You’re welcome. — Пожалуйста.

Этот ответ подходит для любой ситуации. Есть другие его вариации:

    Welcome. — Пожалуйста. Always welcome. — Всегда пожалуйста.

Как и «You’re welcome», они уместны практически везде.

Назову еще несколько вариантов ответа:

    That’s all right. — Не стоит. Don’t mention it. — Не за что. Not at all. — Не за что. It’s nothing. — Не за что / Пустяки. No problem. — Без проблем.

Все варианты значат что-то вроде «Не за что» или «Не стоит благодарности». Вариант no problem можно назвать неформальным, уместным в дружеской беседе.

3. Как поблагодарить на английском за что-то определенное

Часто нужно не просто сказать «Thank you», а поблагодарить за что-то конкретно. Для этого есть два основных способа:

Выбираем вариант в зависимости от того, можно ли выразить причину благодарности существительным или глаголом. Вот типичные примеры с существительными:

    Thanks for your help! — Спасибо за вашу помощь! Thank you for your support. — Спасибо за вашу поддержку. Thank you for your assistance. — Спасибо за вашу помощь. Thank you for your understanding. — Спасибо за понимание. Thank you for the information. — Спасибо за информацию.

И несколько примеров с глаголами:

    Thank you for visiting us. — Спасибо, что зашли к нам. Thanks for helping me. — Спасибо, что помогли. Thank you for shopping. — Спасибо за покупку.

Формальные способы выражения благодарности на английском

Формальных, вежливых способов поблагодарить на английском довольно много. В речи они используются на торжествах, официальных мероприятиях, церемониях, но по большей части формальные благодарности нужны для письменной речи, особенно для деловой переписки на английском.

Во многих случаях подойдет обычное «Thank you for + причина». Вот, к примеру, типичные фразы благодарности из деловой переписки:

    Thank you for contacting us. — Спасибо, что связались с нами. Thank you for your (kind) cooperation. — Благодарим вас за сотрудничество. Thank you for your attention to this matter. — Спасибо за ваше внимание к данному вопросу. Thank you for your prompt reply. — Спасибо за быстрый ответ.

Но есть и другие способы выразить благодарность. Все они представляют собой клише, шаблоны для разных случаев.

    Many thanks for your email. — Большое спасибо (премного благодарен) за ваше письмо. I am very grateful to you. — Я очень вам благодарен. I am eternally grateful for your trust. — Я бесконечно благодарен вам за ваше доверие. I’d like to express my sincere gratitude for… — Я бы хотел выразить мою искреннюю благодарность за… I am very much obliged to you. — Я очень вам признателен. I greately appreciate your kind words. — Я очень ценю ваши добрые слова. I am very thankful for your kind help. — Я очень благодарен вам за вашу помощь.

Источник

English2017

Английский для всех простым языком

Как сказать на английском «Не за что» — примеры

Очень часто в русском языке, в ответ на «спасибо» мы говорим — «не за что». А как говорят американцы в этом случае?

В английском есть «засадная» фраза — not at all — переводится, как «не за что». Но в жизни, сами американцы и англичане так НЕ говорят, а обходятся более простой короткой фразой. Эта фраза используется в 99,9% ситуаций.

Рассмотрим самые распространенные из них.

Вы помогли иностранцу с русским языком, и рады помогать и дальше.
Он благодарит вас, в таком случае, в ответ, можно сказать:

Always a pleasure! Всегда рад помочь.

It is always a pleasure to respond to you. Всегда приятно общаться с вами.

Always feel free to ask or talk about anything. Не стесняйся спрашивать меня на самые разные темы.
Always you can ask for the ones you want. Можешь всегда спрашивать меня всё, что ты хочешь.

Если вы подсказали кому-то на улице, как найти точный адрес, говорим в ответ на «спасибо», тоже самое:

Как по-английски «Ничего, обращайся» разговорное

Вы помогли своему знакомому в инете, и вас не напрягает это делать и дальше, в таком случае, в ответ на его спасибо, можно сказать:

Мужчина заходит в подъезд, перед ним женщина с тяжелыми сумками, он помогает ей открыть дверь. В ответ он слышит:

Следующие три варианта означают «ты не должен меня благодарить», «всё в порядке», «всё ОК», «совсем не обязательно говорить спасибо».

Формальные формы ответов:

With pleasure! — с удовольствием.

It’s / it was my pleasure — мне было приятно / помочь/.

Следующий набор фраз, так же аналогичны русским, когда мы можем ответить друзьям, коллегам в более юморной форме:

Anything for you / the team / the company — всё для вас / для команды / для фирмы.
Anything to make you happy / smile / suffer — всё для вас лишь бы вы были счастливы. Последнее слово, как вы поняли, используется для сарказма.

Еще пара фраз, которые мы так же употребляем в русском языке:

I’m happy / I was happy to help — рад помочь.

You would have done the same for me — ты бы сделал тоже самое для меня.

А вот и само видео, перевод которого выше я разместила, где учитель показывает целых 17 вариантов сказать «пожалуйста», не «стОит», «не за что» по-английски.

Возможно, вам будет интересно узнать:

— Как сказать «Спасибо и извини» аварийкой, если вы подрезали машину на дороге >>

— Appreciate в значении «СПАСИБО» >>

— 7 фраз сказать по-английски « Большое спасибо» >>
как сказать на английском не за что благодарить. No Problem. как сказать на английском не за что благодарить фото. как сказать на английском не за что благодарить-No Problem. картинка как сказать на английском не за что благодарить. картинка No Problem. В английском языке ответить на благодарность можно несколькими способами.

Источник

Как выразить благодарность на английском языке и как ответить на нее

как сказать на английском не за что благодарить. how to express gratitude in english. как сказать на английском не за что благодарить фото. как сказать на английском не за что благодарить-how to express gratitude in english. картинка как сказать на английском не за что благодарить. картинка how to express gratitude in english. В английском языке ответить на благодарность можно несколькими способами.

Как известно, мы используем различные слова благодарности в зависимости от ситуации. Мы официально благодарим деловых партнеров, начальников, коллег и в то же время тепло и довольно неформально выражаем благодарность друзьям и близким. Мы говорим спасибо за помощь или за подарок к празднику. Из этой статьи вы узнаете, как разными способами выразить благодарность на английском языке и ответить на нее.

Помимо привычного thank you часто в употреблении можно встретить следующие варианты искренней благодарности:

ФразаПеревод
Thanks!Спасибо!
Many thanks! / Thanks a lot! (этот вариант нередко встречается в ироничном значении)Большое спасибо!
Thank you (ever) so much! / Thank you very much! / Thanks a million!Премного благодарен!
I can’t thank you enough!Огромное спасибо!
Thanks for your kind words!Спасибо на добром слове (за добрые слова)!
That’s very kind/nice of you!Очень мило с Вашей стороны!
You’re so helpful!Спасибо за помощь!
Appreciate it!Благодарю!
Cheers!Вот это здорово! (это слово встречается в значении «спасибо» в британском и австралийском вариантах английского языка)

Перечисленные фразы универсальны, вы можете выбрать любую из них в зависимости от представленного случая и не прогадаете. Приведем несколько примеров:

– Would you like to have some coffee with us? – Не желаете выпить с нами кофе?
– Oh, thanks. I’d love to! – Спасибо, с удовольствием!

– Wow, you look gorgeous today! I love your dress! – Ох, ты потрясающе выглядишь сегодня! Мне нравится твое платье!
– Thank you so much! – Огромное спасибо!

– I’ve just bought some vegetables for dinner. – Я купил немного овощей к ужину.
– Oh, dear! You’re so helpful! – Спасибо за помощь, милый!

– Do you need any help? – Вам помочь?
– No, thank you. I’m alright. – Нет, спасибо, я в порядке.

–Here is your pizza. – Вот ваша пицца.
– Thanks! – Спасибо!

Посмотрите видео, в котором носитель языка рассказывает о разных вариантах благодарности на английском языке.

В английском языке существует целый набор полезных слов и словосочетаний для выражения благодарности и признательности. Рассмотрим некоторые из них на примере ряда ситуаций.

Время поздравлений: благодарим за подарки и добрые слова в праздники

Праздники, будь то день рождения, Новый год, Рождество или День благодарения, являются особыми днями календаря, когда семьи или друзья собираются вместе и обмениваются теплыми словами и подарками. Вы можете поблагодарить близких, используя следующие выражения:

ФразаПеревод
Слова благодарности за подарки
Thank you for your wonderful present!Спасибо за потрясающий подарок!
Many thanks for the gifts, I love them!Большое спасибо за подарки, они великолепны!
Thank you very much for such a practical gift!Огромное спасибо за столь практичный подарок!
Благодарим за пожелания и поздравления
Many thanks for the wishes!Большое спасибо за поздравления!
I really appreciate your kind words!Я очень ценю Ваши добрые слова!
Thank you ever so much for making me feel special today!Я очень благодарен Вам за особую атмосферу этого дня, созданную благодаря Вам!
I send you warm wishes of joy and happiness in return!И Вам всего самого замечательного и радостного!
Выражаем благодарность на английском в письме / по смс / в соцсетях
Sending special thanks to you!Шлем Вам особую благодарность!
It has been a very special day thanks to you! Happy holidays!Этот день стал особенным благодаря Вам! Удачных праздников!
Many thanks for the beautiful Easter card!Премного благодарен за столь красивую пасхальную открытку!
I really appreciate your gift card!Очень приятно получить Вашу открытку с поздравлениями!
Делимся радостью по поводу приглашения на торжество
Thank you for inviting me for the holiday!Спасибо за приглашение на Ваше торжество!
Many thanks for the warm invitation!Большое спасибо за теплое приглашение!
I’d like to say a very warm thank you for the invitation!От всего сердца благодарю Вас за приглашение!

Формальное выражение благодарности: говорим «спасибо» партнерам по бизнесу, коллегам, клиентам

В бизнесе также не менее важно выражать признательность. Мы благодарим партнеров за плодотворное сотрудничество и оказываемое содействие, коллег за поддержку и помощь в решении проблем и спорных моментов, клиентов за доверие или терпеливое ожидание, например, заказа.

Ниже представлены несколько способов выражения официальной благодарности как лично, так и посредством интернет-коммуникаций:

ФразаПеревод
Thank you for taking the trouble to help us. We highly appreciate it!Благодарим, что согласились помочь нам. Мы очень это ценим!
We greatly appreciate your support and assistance.Мы высоко ценим Вашу помощь и поддержку.
Thank you for your kind cooperation.Спасибо за любезное сотрудничество.
Many thanks for everything you have done for us.Примите нашу благодарность за все, что Вы для нас сделали.
We would like to express our gratitude for all that you have done.Мы безмерно благодарны Вам за Ваш труд.
We value your contribution to our successful collaboration.Мы очень ценим Ваш вклад в наше успешное сотрудничество.
I am very thankful for your consideration.Искренне благодарим Вас за рассмотрение нашего вопроса.
We thank you for your special attention to this matter. We do appreciate it.Благодарим Вас за особое внимание, которое Вы уделили нашему вопросу. Мы ценим это!
Thank you ever so much for taking the time to help us!Благодарим Вас за то, что смогли уделить нам время!
We value the trust you have put into us and will work hard to maintain it.Мы очень ценим Ваше доверие к нам и постараемся не разочаровать Вас.

А вот так можно поблагодарить начальника или руководителя за повышение, профессиональный совет или, например, за предоставленный в нужный момент отпуск:

ФразаПеревод
I am very thankful to be a part of your great team.Я очень благодарен за то, что являюсь членом Вашей замечательной команды.
We are grateful for your kindness, loyalty and flexibility!Мы безмерно благодарны Вам за доброту, лояльность и проявляемую гибкость!
Thank you for providing us with such a nice working environment.Спасибо Вам за то, что смогли предоставить нам прекрасные условия работы.
As a supervisor, you are truly inspirational to your staff.Вы являетесь примером идеального начальника (руководителя), вдохновляющего своих подчиненных.
Thank you so much for your support and encouragement.Огромное Вам спасибо за поддержку и воодушевление.
Allow us to express our sincerest gratitude for the opportunities you provided!Позвольте нам выразить искреннюю благодарность за предоставленные Вами возможности!

В приведенных выше случаях важен верный подбор слов, ведь вы говорите спасибо не просто так, потому что этот человек ваш босс, а выражаете искреннюю признательность и радость.

Благодарим наставника, преподавателя, тренера

Некоторым своим успехам мы зачастую обязаны учителям или наставникам, вдохновляющим нас на новые победы и свершения. Мы благодарим их за терпение, внимание, поддержку, вложенные в нас силы и время.

Иногда нескольких слов благодарности бывает достаточно, чтобы педагог с теплом вспоминал о вас еще долгое время, ведь так приятно, когда кто-то ценит твой труд. Поблагодарить наставника, учителя, тренера или старшего, более опытного товарища можно следующим образом:

ФразаПеревод
I am eternally grateful for everything I’ve learnt from you.Я бесконечно благодарен Вам за все, чему у Вас научился.
Thank you for sharing your knowledge with me.Благодарю Вас за то, что поделились со мной знаниями.
Thank you for your guidance and wisdom!Спасибо за Ваше наставничество и мудрость!
I am very much obliged to you.Я Вам очень признателен.
How can I ever thank you enough?Не знаю, как и благодарить Вас!
I really appreciate all the hard work you’ve done to help me.Я высоко ценю всю помощь, которую Вы мне оказали.
I have had so much fun learning with you!Я получил непередаваемое удовольствие от занятий с Вами!
Your teaching approach inspires me.Меня вдохновляет Ваш подход к обучению.
You’re the best teacher!Вы самый лучший учитель!
I am very thankful that you are my tutor.Я очень благодарен, что именно Вы мой наставник.
I’ve learnt so much, thanks to you!Я многому научился благодаря Вам!
Thank you for being patient and helping me improve my skills!Спасибо Вам за терпение и помощь в совершенствовании моих навыков!

Отвечаем на благодарность на английском языке

Нередко нам случается не только благодарить других, но и самим принимать слова благодарности, поэтому научиться правильно отвечать на добрые слова не менее важно.

Итак, представляем вашему вниманию английские аналоги выражений «не за что», «пожалуйста», «на здоровье» и «не стоит благодарности»:

ФразаПеревод
You’re welcome!Пожалуйста! (наиболее распространенный вариант, используемый преимущественно жителями США)
You’re always/very welcome!Всегда пожалуйста!
Not at all!Пожалуйста!
No problem!Не за что! (вариант, широко употребляемый молодыми людьми)
That’s all right/OK!Не за что!
Don’t mention it!Не за что! (оборот, характерный скорее для разговорной речи)
It’s no bother!Не за что!
Sure!Не за что! (американский вариант ответа на благодарность)
It’s my pleasure (to help you)!Очень рад (помочь)!
The pleasure is all mine!Не стоит благодарности! (официальный вариант)
It’s the least I could do!Это все мелочи! (дословно – это меньшее, что я мог сделать) – оборот, часто используемый в письменном общении.
It’s nothing!Пустяки!
It wasn’t a problem at all!Сущие мелочи, не благодарите!
Don’t worry about it!Не стоит благодарности!
No sweat!Не вопрос! (Это было проще простого.)

Для тренировки употребления различных вариантов слов благодарности и ответов на них, рекомендуем вам посмотреть следующее видео и скачать табличку с полезными выражениями по теме.

Будьте вежливыми, друзья!

А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них:

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *