как правильно написать спасибо на украинском языке
Тайны украинского языка: волшебное слово «дякую»
Слово «спасибi» встречается в произведениях украинских классиков: Ивана Котляревского, Леси Украинки, Марка Вовчка, Павла Тычины, Тараса Шевченко.
А спасибі Богові, що сонечко на весну повернуло,
А то б земля була навік схолонула, заснула.
Павел Тычина, «Дума о трех ветрах».
Но от современного украинца в ответ на добрый поступок или пожелание чаще можно услышать «дякую», что точнее переводится как «благодарю».
«Дякую» пришло в украинский язык, как и множество других заимствований, из польского. А польское слово dziękuję, в свою очередь, произошло от немецкого danke.
Причем корень всех этих слов восходит к общему праиндоевропейскому корню *tong-/*teng со значением «думать», «ощущать». Можно вспомнить и происходящие от этого корня английские слова thank — благодарить и think — думать.
Родственны с «дякую» и слова благодарности в белорусском («дзякуй»), чешском (děkuji) и словацком (ďakujem) языках.
Интересный факт: к общему праиндоевропейскому корню, от которого произошли украинские слова «дякую», «подяка» (благодарность), могут восходить слова, употреблявшиеся и в русском языке.
В толковом словаре В.И. Даля приводится статья, посвященная слову «дякать». Согласно ей, это слово, помимо значения благодарности в южновеликорусских и западнорусских говорах, было в ходу в калужском, тверском, костромском и орловском говорах и употреблялось в других, но близких значениях — «угощать», «беседовать», «намекать», «угождать».
Как по-украински будет Спасибо большое?
Если говорить по правильному как употребляется «спасибо большое» на украинском языке, то правильно будет «дякую велике», «дуже вдячний». Но так же стоит подметить что есть разные диалекты и эти слова могут звучать по другому. Слово «прошу» может заменить оба слова сразу.
Только нужно учитывать, что буква «Е» в украинском языке звучит, как русская «Э», а буква «И» в украинском слове читается, как русская «Ы».
Выражение «Спасибо большое!» по-украински можно произнести в разных интерпретациях. Например, «Щиро дякую!», «Велике спасибі!», «Дуже дякую!, » Вельми вдячна (-ий)!», «Красно дякую!». Например, отведав вкусное угощение, вставая из-за стола, гости говорят «Щиро дякуємо за смачну вечерю!»
Спасибо большое по украински будет «Дуже дякую».
Дуже вдячна (вдячний)
На Западной Украине вместо «Спасибо» и «Пожалуйста» часто говорят «Прошу» с ударением на последний слог.
На украинском языке такая фраза как «спасибо большое» может иметь не один вариант в произношении и соответственно в написании. Так вот по украинский выразить «спасибо большое» можно вот таким образом:
2) вот второй вариант: красно дякую;
3) а вот ещё: вельми вдячна.
Еще одна, как я думаю, проблема; перестать отвечать на вопросы русскоязычных украинцев на русском языке. Не раз слышала, что его понимают плохо (суржик понимают хорошо, а чистый не очень).Это от дефицита общения. Еще у нас мало исторических украинских фильмов.
Люди мало знают украинских современных писателей и поэтов. Как исправить: Лично я, пишу в магазин и предлагаю закупить книги того или иного автора.
Русско-украинский разговорник
Вы решили посетить Украину? Это не странно, ведь здесь можно найти все, для отличного отдыха. Великолепные горнолыжные курорты и завораживающие пейзажи Карпат, уникальный город Одесса, который отличается своим уникальным менталитетом и чудесными пляжами, стародавний Львов, который скрывает в себе множество тайн и загадок и, конечно же, непревзойденный Киев, колыбель Украины. Каждый город Украины имеет в себе изюминку, и, решив попутешествовать просторами этой страны, вы точно останетесь довольны и получите массу хороших впечатлений.
В ходе вашего путешествия может возникнуть всего одна проблема, это язык, который хоть и является родственным с русским, но все же имеет свои уникальные отличия. Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, и суметь заговорить с любым украинцем, мы составили русско-украинский разговорник, в котором собраны самые разнообразные слова, которые понадобятся вам во время отдыха.
Обращения и общие фразы
Здравствуйте, привет | Здрастуйтэ, прывит |
Доброе утро | Доброго ранку |
Добрый день | Доброго дня |
Как дела? | Як у вас справы? |
Спасибо, хорошо | Добрэ, дякую |
Извините | Я выбачаюсь |
До свидания | До побачэння |
Я не понимаю | Я не розумию |
Спасибо | Дякую |
Пожалуйста | Будь-ласка |
Как вас зовут? | Як вас зваты? |
Меня зовут… | Мэнэ зваты… |
Тут кто-нибудь говорит по-русски? | Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? |
Да | Так |
Нет | Ни |
Я заблудился | Я заблукав |
Мы друг друга не поняли | Мы нэ зрозумилы однэ одного |
Я тебя люблю! | Я тэбе кохаю! |
Как это сказать по… | Як вы тсе скажете по… |
Вы говорите по… | Чы вы ховорыте по…. |
Английски | По английски |
Французски | По франтсузски |
Немецки | По ниметски |
Я | Я |
Мы | Мы |
Ты | Ты |
Вы | Вы |
Они | Вони |
Как вас зовут? | Як вы называетеся? |
Хорошо | Добре |
Плохо | Похано |
Жена | Дружина |
Муж | Чоловик |
Дочь | Дочка |
Сын | Сын |
Мать | Маты, мама |
Отец | Батько |
Друг | Прыятель (м), прыятелька (ж) |
Цифры и числа
Один | Одын |
Два | Два |
Три | Тры |
Четыре | Чотыры |
Пять | Пъять |
Шесть | Шисть |
Семь | Сим |
Восемь | Висим |
Девять | Дэвъять |
Десять | Дэсять |
Двадцать | Двадцять |
Тридцать | Тридцять |
Сорок | Сорок |
Пятьдесят | Пъятдэсят |
Сто | Сто |
Миллион | Одын мильйон |
Даты и время
Который час? | Котра ходына? |
День | День |
Неделя | Тыждень |
Месяц | Мисятсь |
Год | Рик |
Понедельник | Понедилок |
Вторник | Вивторок |
Среда | Середа |
Четверг | Четвер |
Пятница | Пятнытся |
Суббота | Субота |
Воскресенье | Недиля |
Весна | Весна |
Лето | Лито |
Осень | Осинь |
Зима | Зыма |
Направления
Налево | На ливо |
Направо | На право |
Прямо | Прямо |
Вверх | Вhору |
Вниз | Вныз |
Далеко | Далеко |
Близко | Блызько |
Карта | Карта, мапа |
Общественные места
Сколько стоит билет в…? | Скилькы коштуйе квыток до…? |
Один билет в …, пожалуйста | Одын квыток до …, будь-ласка |
Куда идёт этот поезд/автобус? | Куды прямуйе цэй потяг/автобус? |
Пожалуйста, вы можете показать на карте | Прошу, вы можэтэ показаты на мапи |
У вас есть свободные комнаты? | У вас йе вильни кимнаты? |
Сколько стоит комната на одного человека/двух человек? | Скилькы коштуйе кимната на одну людыну/дви людыны? |
Завтрак/ужин включен? | Сниданок/вэчэря включэный/а? |
Дайте счёт | Дайтэ рахунок |
Сколько это стоит? | Скилькы цэ коштуйе? |
Это слишком дорого | Цэ задорого |
Хорошо, я возьму | Добрэ, я визьму |
Дайте, пожалуйста, пакет | Дайтэ, будь-ласка, пакэт |
Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста | Столык на одну людыну/двох чоловик, будь-ласка |
Могу я посмотреть меню? | Чы можу я проглянуты мэню? |
Какое у вас фирменное блюдо? | Яка у вас фирмова страва? |
Официант! | Официантэ! |
Дайте, пожалуйста, счёт | Дайтэ, будь-ласка, рахунок |
Сколько это стоит? | Скилькы тсе коштуе? |
Что это такое? | Шчо тсе е? |
Я куплю это | Я тсе куплю |
У вас есть…? | Чы вы маете…? |
Открыто | Видкрыто |
Закрыто | Зачынено |
Немного, мало | Трокhы |
Много | Баhато |
Все | Все |
Завтрак | Сниданок |
Обед | Обид |
Ужин | Вечеря |
Хлеб | Хлиб |
Напиток | Напыток |
Кофе | Кава |
Чай | Чай |
Сок | Овочевий сочок |
Вода | Вода |
Вино | Выно |
Соль | Силь |
Перец | Перетсь |
Мясо | Мьясо |
Овощи | Хородына |
Фрукты | Овочи |
Мороженое | Морозыво |
Туризм
Где …? | Де е…? |
Сколько стоит билет? | Скилкы коштуе квыток? |
Билет | Квыток |
Поезд | Поизд |
Автобус | Автобус |
Метро | Пидземка |
Аэропорт | Аэродром, летовышче |
Вокзал | Залижнычна стантсия |
Автовокзал | Автобусова зупынка |
Отправление | Видыизд |
Прибытие | Прыизд |
Гостиница | Отел |
Комната | Кимната |
Паспорт | Паспорт |
Достопримечательности
Почта | Пошта |
Музей | Музей |
Банк | Банк |
Милиция | Политсийна станытся |
Больница | Ликарныа, шпыталь |
Аптека | Аптека |
Магазин | Крамнытсыа |
Ресторан | Ресторан |
Школа | Школа |
Церковь | Тсерква |
Туалет | Туалыет, лажнычка |
Улица | Вулытся |
Площадь | Плошча |
Мост | Мист |
Приветствия, общие выражения – список фраз и слов, которые помогут вам в общении на общие темы, слова собранные здесь подскажут вам, как начать разговор, как спросить который сейчас час, представиться и представить свою семью, а так же другие полезные в общении фразы.
Цифры и числа – здесь представлен перевод цифр и чисел, а так же их правильное произношение.
Магазины, гостиницы, транспорт, рестораны – фразы которые помогут вам легко найти автобусную остановку, ж.д. станцию, узнать, куда идет тот или иной маршрут, заказать номер в гостинице, блюдо в ресторане и тому подобное. В общем, список слов и фраз, которые необходимы любому туристу.
Туризм – слова, с помощью которых вы сможете объяснить любому прохожему, что именно вы ищите, будь то отель, памятник архитектуры, или какая ни будь достопримечательность.
Как пройти – перевод слов, указывающих направление и расстояние.
Места общего пользования и достопримечательности – правильный перевод и произношение муниципальных объектов, достопримечательностей, церквей и т.д.
Даты и время – перевод и произношение дней недели и месяцев.
Как правильно выражать благодарность на украинском языке 6
Выразить чувства уважения к другому человеку за предоставленную им помощь можно не только традиционными «спасибі» и «дякую».
Более эмоционально можно поблагодарить:
Ґречно дякую!
Уклінно дякую!
Красно дякую!
Файно дякую!
Щиро дякую! Щиро вдячний!
Сердечно (щиросердно) вам дякую!
Дуже дякую! Я дуже вам вдячний.
Глибоко вдячний за …!
Вельми вдячний!
Можно уточнить, за что именно благодарны.
Я щиро вдячний (щиро дякую) вам за пораду! Неодмінно нею скористаюся.
Я не зможу скористатися з вашої пропозиції (поради), але ґречно дякую за неї!
Вельми вдячний за пораду (пропозицію)! Я мушу добре її обміркувати (подумати над нею)!
Прийміть мою найсердечнішу (найщирішу) подяку!
Це дуже люб’язно з вашого боку.
Заздалегідь дякую.
Файно дякую за теплі слова!
— Прошу! Будь ласка!
— Чи можу я вам ще чимось допомогти?
Ответы в официальном общении «Та нема за що», «Завжди будь ласка» являются фамильярными.
Выразить благодарность за активное сотрудничество, комфортное общение, помощь, полезные советы можно так.
Дякую за увагу!
Дякую за запитання!
Дякую за допомогу та цінні поради!
Дякую, що знайшли час зустрітися.
Дякую за співпрацю! Дякую за чудову співпрацю!
Дякую за чудовий день!
Глибоко вдячний за плідну співпрацю!
Не стоит употреблять фразы «Велике спасибі» и «Велике дякую», потому что это росиянизмы.
В рекламе леденцов от кашля часто пишут о «першении». В словарях украинского языка такого слова нет.
Спасибо+друг
1 друг
друг дру́га — оди́н о́дного, одна́ о́дну, одно́ о́дне, (мног.) одні́ о́дних
друг за дру́га — оди́н за о́дного, одна́ за о́дну, одно́ за о́дне, (мног.) одні́ за о́дних
2 спасибо
за [одно́] \спасибо бо — [ті́льки] за спаси́бі
3 Мил-сердечный друг
4 барствовать
5 благоверный
6 бодаться
7 бороться
8 брызгаться
9 брыкаться
10 взглядывать
11 взъедаться
12 возвращать
13 возле
14 выпускать
15 дополнять
дополня́ть друг дру́га — допо́внювати (доповня́ти) оди́н о́дного (одна́ о́дну, одно́ о́дне)
16 дорогой
\дорогой друг! — лю́бий (дороги́й) дру́же!
дорого́й цено́й — перен. дорого́ю ціно́ю
17 драть
\драть ко́ру с де́рева — де́рти (дра́ти) ко́ру з де́рева
\драть за у́ши кого́ — м’я́ти (крути́ти) ву́ха кому́, скубти́ за ву́ха кого́
го́рле дерёт — безл. у го́рлі (го́рло) дере́ (дря́пає)
\драть го́рло (гло́тку) — де́рти (дра́ти) го́рло (гло́тку), горла́ти, горла́нити
18 другой
други́ми слова́ми — вводн. сл. жарг. іна́кше, і́ншими слова́ми
друго́й раз — ( иногда) і́нколи, і́ншим ра́зом
19 дружка
друг дру́жку — оди́н о́дного
друг дру́жке — оди́н о́дному
друг о дру́жке — оди́н про о́дного
20 жгучесть
См. также в других словарях:
Спасибо за любовь (фильм) — Спасибо за любовь! Жанр Мелодрама Режиссёр Константин Худяков В главных ролях Композитор … Википедия
Спасибо за любовь! — Спасибо за любовь! … Википедия
Спасибо родному Сталину за наше счастливое детство! — Фотография «Друг детей», на снимке Геля Маркизова, чьи родители впоследствии были репрессированы.[1] … Википедия
Высоцкий. Спасибо, что живой — Высоцкий. Спасибо что живой Жанр драма биографический Режиссёр Пётр Буслов … Википедия
ВОН ФУ, СПАСИБО ЗА ВСЕ. ДЖУЛИ НЬЮМАР — «ВОН ФУ, СПАСИБО ЗА ВСЕ. ДЖУЛИ НЬЮМАР» (To Wong Foo, Thanks for Everything, Julie Newmar) США, 1995, 108 мин. Комедия, мелодрама. Эту ленту, снятую еще летом 1994 года, долго не выпускали, пытаясь поменять или хотя бы сократить название (от чего… … Энциклопедия кино
Государственный академический русский театр для детей и юношества имени Н. Сац — Государственный академический русский театр для детей и юношества им. Н. Сац … Википедия
Казахский государственный академический театр для детей и юношества имени Г. Мусрепова — Казахский государственный академический театр для детей и юношества имени Г. Мусрепова … Википедия
Государственный академический русский театр для детей и юношества им. Н. Сац — Место нахождения Алма Ата, Казахстан Координаты … Википедия
Государственный академический русский театр для детей и юношества имени Натальи Сац — Государственный академический русский театр для детей и юношества им. Н. Сац Место нахождения Алма Ата, Казахстан Координаты … Википедия
Государственный академический театр для детей и юношества имени Г. Мусрепова — Казахский государственный академический театр для детей и юношества имени Г. Мусрепова Место нахождения Алма Ата, Казахстан Координаты … Википедия
Казахский Государственный Театр Юного Зрителя им. Г. Мусрепова — Казахский государственный академический театр для детей и юношества имени Г. Мусрепова Место нахождения Алма Ата, Казахстан Координаты … Википедия