что такое омофоны в русском языке примеры

Что такое омофоны? Примеры слов

Омофоны — это… (определение)

Омофоны — это сло­ва, оди­на­ко­во зву­ча­щие, но име­ю­щие раз­ное написание.

Узнаем, что такое омо­фо­ны в рус­ском язы­ке. Приведем при­ме­ры омофонов.

В язы­ко­вед­че­ской тер­ми­но­ло­гии мно­же­ство слов явля­ют­ся гре­че­ски­ми по про­ис­хож­де­нию. Термин омо­фон состо­ит из двух гре­че­ских кор­ней: homos, что бук­валь­но зна­чит оди­на­ко­вый, и phone, кото­рый пере­ве­дем как голос, звук.

Омофоны — это раз­но­вид­ность омо­ни­мии слов на фоне­ти­че­ском уровне языка.

Омонимы — это сло­ва, отно­ся­щи­е­ся к одной части речи, пол­но­стью сов­па­да­ю­щие по напи­са­нию и зву­ча­нию, но раз­лич­ные по сво­е­му лек­си­че­ско­му зна­че­нию, например:

Омофоны в рус­ском язы­ке — это оди­на­ко­во зву­ча­щие сло­ва, но име­ю­щие раз­ное зна­че­ние и напи­са­ние. Из это­го сле­ду­ет, что омо­фо­на­ми могут быть сло­ва раз­ных частей речи, в чем и есть их отли­чие от пол­ных омо­ни­мов.

что такое омофоны в русском языке примеры. lazy placeholder. что такое омофоны в русском языке примеры фото. что такое омофоны в русском языке примеры-lazy placeholder. картинка что такое омофоны в русском языке примеры. картинка lazy placeholder. Омофоны — это сло­ва, оди­на­ко­во зву­ча­щие, но име­ю­щие раз­ное написание.

Примеры омофонов

Приведем при­ме­ры слов:

Вот еще при­ме­ры омо­фо­нов в контексте:

Опытный турист быст­ро раз­жёг костер, невзи­рая на дождь. — Разжог горел­ки газо­вой пли­ты сра­зу не удался.

При чём тут наш дав­ниш­ний кон­фликт? — Дети позна­ко­ми­лись быст­ро, при­чём сра­зу ста­ли играть вместе.

На осно­ве тако­го зву­ко­во­го сбли­же­ния раз­лич­ных слов осно­ва­ны вся­ко­го рода каламбуры.

В каче­стве при­ме­ра калам­бу­ра и, конеч­но, омо­фо­нов, исполь­зо­ван­ных в нем, про­чи­та­ем сти­хи поэта Дмитрия Минаева:

Область рифм — моя сти­хия,
И лег­ко пишу сти­хи я;
Без раз­ду­мья, без отсроч­ки
Я бегу к стро­ке от строч­ки;
Даже к фин­ским ска­лам бурым
Обращаюсь с калам­бу­ром.

Видеоурок

Источник

Омофоны – это единое звучание противоположностей

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru.

Область рифм — моя стихия,
И легко пишу стихи я;
Без раздумий, без отсрочки
Бегу я к строке от строчки;
И даже к финским скалам бурым
Отношусь я с каламбуром.

Перед тобой, читатель, стихотворение известного русского поэта-сатирика Дмитрия Минаева. Оно уникально своей рифмой. Обратите внимание на слова в конце каждой строчки.

стихия – стихи я
отсрочки – от строчки
скалам бурым – с каламбуром

Эти пары слов пишутся по-разному. Они обозначают совершенно разное. Но у них есть одна общая черта – звучание. На слух эти пары практически неотличимы друг от друга. А если произнести быстро и без пауз между словами, то разницы не будет вообще никакой.

что такое омофоны в русском языке примеры. s primerami opredel. что такое омофоны в русском языке примеры фото. что такое омофоны в русском языке примеры-s primerami opredel. картинка что такое омофоны в русском языке примеры. картинка s primerami opredel. Омофоны — это сло­ва, оди­на­ко­во зву­ча­щие, но име­ю­щие раз­ное написание.

Такие слова в русском языке называются ОМОФОНЫ. О них и расскажем подробно в этой статье.

Определение и значение

Как и многие термины, слово ОМОФОН пришло в русский язык из древнегреческого. Оно состоит из двух частей – «homos» и «phone». Переводятся соответственно, как «одинаковый» и «звук, голос». То есть это слова, которые звучат одинаково.

Омофоны – это такие слова, которые звучат одинаково. На слух их практически не отличишь друг от друга (а порой сходство абсолютное). Но при этом омофоны могут писаться по-разному. И главное – обозначают совершенно разные вещи.

что такое омофоны в русском языке примеры. fonet dvusmislennost. что такое омофоны в русском языке примеры фото. что такое омофоны в русском языке примеры-fonet dvusmislennost. картинка что такое омофоны в русском языке примеры. картинка fonet dvusmislennost. Омофоны — это сло­ва, оди­на­ко­во зву­ча­щие, но име­ю­щие раз­ное написание.

Вот самые простые примеры омофонов:

цветущий ЛУГ – полезный ЛУК
ПОРОК сердца – дверной ПОРОГ
веселая КОМПАНИЯ – предвыборная КАМПАНИЯ
ПРУД зацвел – взял в руки ПРУТ
ТУШЬ для ресниц – оркестр играет ТУШ
КОД от сейфа – усатый и пушистый КОТ

При произношении эти и другие омофоны звучат одинаково. И если произнести одного слово, то собеседник может и не понять, о чем идет речь. Истинное значение становится понятно в контексте всего предложения.

Разновидности омофонов

Все омофоны можно разделить на несколько категорий. И формироваться эти группы будут в зависимости от того, за счет чего происходит звуковое сходство:

ЛУК – ЛУГ, ПОРОК – ПОРОГ, МОЛОТ – МОЛОД, ПРУД – ПРУТ, КОД – КОТ, РОГ — РОК

ГРИБ – ГРИПП, БАЛ – БАЛЛ

что такое омофоны в русском языке примеры. grib gripp slova. что такое омофоны в русском языке примеры фото. что такое омофоны в русском языке примеры-grib gripp slova. картинка что такое омофоны в русском языке примеры. картинка grib gripp slova. Омофоны — это сло­ва, оди­на­ко­во зву­ча­щие, но име­ю­щие раз­ное написание.

КОСТНЫЙ – КОСНЫЙ, ШЕФСТВОВАТЬ – ШЕСТВОВАТЬ

ЛЕЧИТСЯ – ЛЕЧИТЬСЯ, СТРОИТСЯ – СТРОИТЬСЯ, БРАТЬСЯ – БРАТЦА, ТУШЬ – ТУШ, ПЛАЧЬ — ПЛАЧ

КОМПАНИЯ – КАМПАНИЯ, ПОЛОСКАТЬ — ПОЛАСКАТЬ, СТОРОЖИЛ – СТАРОЖИЛ, ОТВАРИЛА — ОТВОРИЛА

ПРИДАЛ – ПРЕДАЛ, ЗАЛИЗАТЬ – ЗАЛЕЗАТЬ

Примеры омофонов

Как мы уже говорили, если произносить только сами слова, то будет непонятно, что имеется в виду. Смысл омофонов становится ясен только в конкретном контексте.

Он был достаточно МОЛОД. У него в руках был МОЛОТ.
За забором раскинулся прекрасный ЛУГ. В огороде рос ЛУК.
Он набрал необходимый на экзамене БАЛЛ. И отправился на выпускной БАЛ.
Оркестр играл ТУШ. Она растрогалась так, что потекла ТУШЬ.
КОМПАНИЯ молодых людей открыла фирму. Они запустили рекламную КАМПАНИЮ.
Зовите старшего БРАТЦА. Тут такая тяжесть, что надо всем вместе БРАТЬСЯ.
Петрович был СТАРОЖИЛ на заводе. Он СТОРОЖИЛ его уже двадцать лет.
Он ПРЕДАЛ его. Но человек был великодушен и не ПРИДАЛ этому большого значения.

что такое омофоны в русском языке примеры. stihi omf. что такое омофоны в русском языке примеры фото. что такое омофоны в русском языке примеры-stihi omf. картинка что такое омофоны в русском языке примеры. картинка stihi omf. Омофоны — это сло­ва, оди­на­ко­во зву­ча­щие, но име­ю­щие раз­ное написание.

Сложные омофоны

Иногда бывает так, что в качестве омофонов выступают целые словосочетания. При написании они не имеют друг с другом ничего общего, даже не похожи. Но на слух они звучат одинаково. Мы уже показали такие примеры в самом начале статьи, в стихотворении Дмитрия Минаева.

А вот еще интересные примеры таких омофонов.

И еще пример более интересных омофонов. В них происходит настоящее «жонглирование» словами, которое часто еще называют каламбуром.

иди ко мне – и дико мне
мы женаты – мы же на ты
ты же ребенок – ты жеребенок
ему же надо будет – ему жена добудет
сторож – сто рож

Омофоны с именами

И наконец, есть омофоны, в которых путаются имена нарицательные и имена собственные. Ну, например, есть известный певец Юрий Лоза. И очень часто мы говорим «виноградная лоза».

То же самое касается некоторых имен:

Роман – роман
Любовь – любовь

Вот и все, что мы хотели рассказать про ОМОФОНЫ. До новых встреч на страницах нашего блога.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru

Эта статья относится к рубрикам:

Комментарии и отзывы (1)

Ну вот, попалась на глаза эта статься, теперь к каждому слову буду искать свой омофон! Например, кот и код. А так, вообще, информации в статье очень мало, можно было бы и поподробнее тему раскрыть, рассказали бы еще, хотя бы, о греческом происхождении слова!

Источник

Омофоны: определение и примеры в предложениях

что такое омофоны в русском языке примеры. omofony primery. что такое омофоны в русском языке примеры фото. что такое омофоны в русском языке примеры-omofony primery. картинка что такое омофоны в русском языке примеры. картинка omofony primery. Омофоны — это сло­ва, оди­на­ко­во зву­ча­щие, но име­ю­щие раз­ное написание.В русском языкознании есть немало интересных явлений, которые ставят школьников и студентов в тупик. Одним из таковых по праву считаются омофоны. Давайте разберемся, что это такое, рассмотрим конкретные примеры и научимся пользоваться этим языковым явлением себе на пользу. Ведь чем богаче и многообразнее речь человека, тем больше у него шансов с отличием окончить школу, поступить в желаемый вуз, найти достойную работу и обеспечить себе благополучие.

Омофоны – определение

Омофоны представляют собой фонетические омонимы, частный случай омонимии, которая отличается такими особенностями:

Приведем пример омонимов.

Омофоны – это такие слова, которые произносятся одинаково, но при этом пишутся по-разному, написание трудных слов можно сверять со словарем. Значение у них также различается.

Примеры омофонов

Как видно из примеров, значение омонима можно понять или в контексте, или же по написанию. По звучанию распознать слова невозможно, поскольку набор звуков у них одинаков. В связи с распространенностью явления, существуют специальные словари. Омофоны присутствуют не только в русском языке, но и в английском, французском. Причиной их происхождения является то, что многие согласные не читаются.

Источники происхождение омофонов

Выделяются несколько источников возникновения омофонов:

В словаре омонимов можно познакомиться со всеми парами, их сейчас более 10 тысяч!

Проще всего узнавать омофоны в предложениях. Примеры:

Из контекста становится понятным смысл и значение каждого слова. В сложных случаях написание того или иного слова можно проверить по словарю. Нередко это грамматическое явление используется писателями для создания забавного каламбура. Пример:

Наказал его за дело

Это интересно: Омонимы это лексическая составляющая в русском языке, которая отличается особенностью: пишется одинаково (или близко), а значение имеет разное.

Типология омофонов

В зависимости от части речи омофоны русского языка можно подразделить:

В целом изучение омофонов для школьников достаточно успешно проходит и особых сложностей не вызывает, поскольку носителю языка из контекста становится понятно значение слова и особенности его написания. Но в сложных случаях следует заглянуть в словарь.

Омофоны – примеры в предложении

Понимание значения омофонов поможет не только сделать речь богаче и интереснее, но и не допустить ошибок в написании слов, произносящихся одинаково, но имеющих различное правописание. Омофон вы можете узнать по ссылке.

Источник

Что такое омофоны и чем отличаются от омонимов

Омонимы — это слова, которые пишутся и звучат одинаково, но разнится их лексическое значение. Омофоны — разновидность омонимов. Эти слова или словосочетания схожи только по звучанию, их написание и значение различается, причем это могут быть совершенно разные части речи.

что такое омофоны в русском языке примеры. f50b3588fd07970e44938fa6a3f3ecb8. что такое омофоны в русском языке примеры фото. что такое омофоны в русском языке примеры-f50b3588fd07970e44938fa6a3f3ecb8. картинка что такое омофоны в русском языке примеры. картинка f50b3588fd07970e44938fa6a3f3ecb8. Омофоны — это сло­ва, оди­на­ко­во зву­ча­щие, но име­ю­щие раз­ное написание.

Омофоны еще называют фонетическими омонимами. Выясним, что это за понятие. Также рассмотрим примеры и научимся использовать данный феномен. Узнаем, что такое омо­фо­ны в рус­ском языке.

Определение понятия

Омофоны — это сло­ва, оди­на­ко­во зву­ча­щие, но име­ю­щие раз­ное написание.

В язы­ко­вед­че­ской тер­ми­но­ло­гии мно­же­ство слов явля­ют­ся гре­че­ски­ми по про­ис­хож­де­нию. Омофо́ны (греч. ὁμός «одинаковый» + φωνή «звук»), фонети́ческая двусмысленность в языкознании — слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение.

Примеры в русском языке: порог — порок — парок, падёж — падёшь, кот — код, прут — пруд, титрация — тетрация.

То есть омофоны — это раз­но­вид­ность омо­ни­мии слов на фоне­ти­че­ском уровне язы­ка. Из это­го сле­ду­ет, что омо­фо­на­ми могут быть сло­ва раз­ных частей речи, в чем и есть их отли­чие от пол­ных омонимов.

Разновидности омофонов

В русском языке два основных источника омофонов:

Также, часто одинаково произносятся инфинитив и настоящее (или простое будущее) время 3‑го лица одного и того же глагола (на письме различающиеся наличием или отсутствием буквы «ь»): (надо) решиться — (он) решится, (хочу) строиться — (дом) строится, (металл может) гнуться — (деревья) гнутся, (должен) вернуться — (они) вернутся.

К омофонии относят также случаи фонетического совпадения слова и словосочетания или двух словосочетаний.

Используемые буквы могут полностью совпадать и различие в написании заключается только в расстановке пробелов: в месте — вместе, из мяты — измяты, из люка — и злюка, не мой — немой, задело — за дело, несуразные вещи — несу разные вещи.

С морфологической точки зрения можно выделить следующие типы:

Как мы видим, фонетические омонимы (или омофоны) появляются в результате действия фонетических законов. Омофоны могут появляться в звуковом совпадении слова и нескольких слов.

Примеры омофонов

Приведем при­ме­ры слов:

Вот еще при­ме­ры омо­фо­нов в контексте:

Опытный инструктор быст­ро раз­жёг костер. — Разжог горел­ки газо­вой пли­ты удал­ся не сразу.

При чём здесь наш старый кон­фликт? — Маша и Олег быстро подружились, при­чём сра­зу ста­ли играть вместе.

На осно­ве тако­го зву­ко­во­го сбли­же­ния раз­лич­ных слов осно­ва­ны вся­ко­го рода каламбуры.

Каламбур — это сло­вес­ная игра, шут­ка, созда­ю­щая коми­че­ский эффект от исполь­зо­ва­ния оди­на­ко­во зву­ча­щих слов, но раз­лич­ных по смыслу.

В каче­стве при­ме­ра калам­бу­ра и, конеч­но, омо­фо­нов, исполь­зо­ван­ных в нем, про­чи­та­ем сти­хи поэта Дмитрия Минаева:

Область рифм — моя сти­хия,
И лег­ко пишу сти­хи я;
Без раз­ду­мья, без отсроч­ки
Я бегу к стро­ке от строч­ки;
Даже к фин­ским ска­лам бурым
Обращаюсь с калам­бу­ром.

Навык разбираться в правилах образования слов поможет сделать вашу речь не только интересной и понятной, но еще и правильной. Вы сможете безошибочно использовать полученные знания как в устной речи, так и в письменной.

Источник

Занимательный русский язык. Омофоны

Слова, которые различаются в написании, но не различаются в произношении, называются омофонами (не путать с домофонами и гомофобами!).

В русском языке омофонов довольно много прежде всего из-за

одинакового произношения гласных букв о и а; е, я и и в безударной

позиции, например: дуло — дула, сома — сама, пребывать —

прибывать, леса —лиса, посветить —посвятить и т. п.

Вторая причина — закон регрессивной ассимиляции по звонко-

сти/глухости (уподобления согласного по звонкости/глухости предыдущему

согласному слова), а также обязательное оглушение звонких

согласных в конце слова, например: везти — вести, вперемежку —

вперемешку, груздь —грусть, съезд —съест, рог —рок, пруд —прут.

Омофоны могут возникать и за счёт того, что буква ь в конце слова

после шипящих имеет лишь грамматическое значение и никак не влияет

на произношение: плачь —плач, тушь —туш.

Нередки случаи, когда одинаково произносятся инфинитив и

форма 3-го лица того же глагола, например: решиться — решится,

Иногда два слова совпадают по звучанию из-за наличия непроизносимых

х согласных в одном из них: костный — косный. Различаются

написанием первой буквы совпадающие по звучанию имена нарицательные

и собственные: вера — Вера, надежда — Надежда, любовь —

Любовь, вена —Вена, роман —Роман, ампер —Ампер.

Много омофонов и в английском языке. Некоторые из них

возникли вследствие разного обозначения на письме одного соглас-

ного звука, например: whole ‘целый’ — hole ‘дыра’, knew ‘знал’ —

new ‘новый’, dessert ‘десерт’ — desert ‘покидать’. Другие различа-

ются обозначением одинаковых гласных звуков или дифтонгов:

meet ‘встречать’ —meat ‘мясо’, see ‘видеть’ —sea ‘море’, peace ‘мир’ —

piece ‘кусок’, blue ‘синий’ — blew ‘дул’, bear ‘медведь’ — bare ‘голый’,

doe ‘самка оленя’ — dough ‘тесто’, tail ‘хвост’ — tale ‘рассказ’,

die ‘умирать’ —dye ‘краска’, fiance ‘жених’ —fiancee ‘невеста’ (из фр.).

Во многих словах по-разному обозначены и согласные, и глас-

ные: know ‘знать’ — no ‘нет’, sight ‘зрение’ — site ‘местонахождение’,

sealing ‘запечатывающий’ — ceiling ‘потолок’.

Существуют не только пары, но и тройки слов с одинаковым произ-

whether ‘ли’ — wether ‘баран’ — weather ‘погода’,

write ‘писать’ — right ‘правый’ — rite ‘обряд’.

Во французском языке существует огромное множество слов или

словоформ, не различающихся в произношении (одна из основных при-

чин совпадения произношения в том, что во французском не читаются

многие конечные буквы). Приведём примеры омофонов обоих типов:

pain ‘хлеб’—pin ‘сосна’; soie ‘шёлк’—soi ‘себя’; veux ‘хочу’—vœu ‘обет’;

mere ‘мать’ — mer ‘море’ — maire ‘мэр’; ver ‘червь’ — verre ‘стекло’ —

vers ‘стихи’ — vert ‘зелёный’ — vair ‘беличий мех’; p`ere ‘отец’ —

paire ‘пара’ — pair ‘чётный’; salle ‘зал’, ‘грязная’ — salе ‘грязный’;

place ‘место’, ‘кладу’ — placent ‘кладут’; quel ‘какой’ — quelle ‘какая’ —

quels ‘какие (м. р.)’ — quelles ‘какие (ж. р.)’.

Примеры из немецкого языка: heute ‘сегодня’ — H¨aute ‘кожи’,

Блин, поправь текст. Разбавь абзацами, а то все в кучу неудобно читать

что такое омофоны в русском языке примеры. m3004036 1062495487. что такое омофоны в русском языке примеры фото. что такое омофоны в русском языке примеры-m3004036 1062495487. картинка что такое омофоны в русском языке примеры. картинка m3004036 1062495487. Омофоны — это сло­ва, оди­на­ко­во зву­ча­щие, но име­ю­щие раз­ное написание.

А русский самый сложный язык?

что такое омофоны в русском языке примеры. 1628343716128818014. что такое омофоны в русском языке примеры фото. что такое омофоны в русском языке примеры-1628343716128818014. картинка что такое омофоны в русском языке примеры. картинка 1628343716128818014. Омофоны — это сло­ва, оди­на­ко­во зву­ча­щие, но име­ю­щие раз­ное написание.

В ФБ группе “Граммар Няши” кто-то задал вопрос:

“Не раз приходилось слышать утверждение, что русский «самый сложный для изучения язык (как иностранный)». Есть ли истина в этом утверждении? Сложны ли славянские языки вообще? Русский в частности? Для кого, и по сравнению с чем?”

Интересный вопрос. Иногда мне говорят это утверждение. Часто с плохо спрятанной ухмылкой и злорадством в глазах, ведь самый сложный = самый лучший. Дааа, я все вижу!)))

Я написал в ответ список про сложности и простности изучения русского как иностранного. Множество примеров коль желаешь, расскажу.

1. Есть свой алфавит.

Туда же окончания прилагательных. Огого, ты пришел на урок, ожидая, что выйдешь, сумев сказать «I like small dogs»? Да, какие смол догз?? До этого момента 20 сложных уроков, мой дорогой, среди них «родительный падеж во множеством числе». Так что учись, держись!»

Этого всего нет в английском. И это все прямо в самом начале (и как выстрел в сердце). Поэтому многие считают, что русский сложнее чем английский.

3. Спряжение глагола.

«Не понимаю, не понимаешь, не понимает, не понимаем, не понимаете, не понимают» зачем это.

Да и не пойму! Надо просто выучить. Все три типа спряжений.

И еще исключения как “хотеть”, который “разноспрягаемый”. Хочешь не хочешь, придется учить.

Но смотри, впереди вдали, брезжит надежда на нашем пути. Победа будет за тобой! Только не говори сам, что ты победишь. Это нельзя.

Другой порядок слов всегда означает либо язвитый сарказм, либо опьянение. В немецком тоже так, только они любят переставлять глагол к концу предложения, дабы дать тебе уберращунг когда скажут, что они торт съели, а не приготовили. Немцы.

А вот русские решили, что можно все повсюду глагол располагать. «Крейга любят все», » «Все любят Крейга», «Любят все Крейга», «Крэйга все любят». Оттенки меняются при этом и, в начале изучения языка, это как отличать черного котика от темно-серого в темной комнате ночью.

До сих пор спрашиваю себя, «я правильно ставлю слова?» Maybe yes, maybe no, maybe rain, maybe snow. Живу и говорю по принципу “И так сойдет!”.

5. Оттенки, нюансы, тонкости.

В русском есть чуть ли не секретные способы передавать оттенки. Интонация, порядок слов, аккуратно и нудно подобранные слова. “Я сидел на кровати с Леной” и “я сидел в постели с Леной”, для английского мозга, это похожие картинки, но, в действительности, они разные.

Я еще не мастер в этом. Слова как “мол”, “уж”, “аж”, “увы” я так хочу уметь злоиспотреблять! И еще такие слова как “авось” и “небось”, “азарт”, которые носят с собой некоторую национальную философию… Блин, выучу ли я их? Хз, фиг с ним, авось повезёт.

6. Короткие и длинные прилагательные

А почему можно «Они сильные, они сильны», но нельзя «Они разные, они разны»?

«он хороший, он хорош», но нельзя «Он другой, он друг»?

Это когда ты НЕ говоришь слово, но все понимают, что ты это слово имеешь в виду. У нас в английском тоже есть эллипсис, но вы эллипсоманы.

«Э́ллипсис (от др.-греч. ἔλλειψις — недостаток) в лингвистике — пропуск в тексте или речи элемента предложения, который восстанавливается посредством»

“Русские не всегда говорят все слова, которые они имеют в виду”

«Ну, разумеется что тут подразумевается.»

“Возьми с полки пирожок”

“А я уже взял (пирожок)”

Тут можно не повторить слово “пирожок” потому, что оно *имеется в виду*

Даже можно вообще ни слова не сказать, просто пристально смотри человека в глаза и ешь пирожок, который ты явно давно взял. Он тебя поймет. По контексту.

“Дождь идет. Нужен зонтик?”

“Нет, я (пойду) без (зонтика и рассудка)”

“А ты слышал, что Крэйг Эштон самый первый англичанин за всю историю, который написал книгу на русском?”

“Да.» (Я слышал, что Крэйг Эштон самый первый англичанин за всю историю, который написал книгу на русском)

«Детка, смотри! Я нарисовал своего любимого персонажа из аниме!”

Под “угу”, Алиса имеет в виду “Крэйг, ты молодец, ты, наверное, очень старался, тем более, что тебе почти сорок, но ты все еще так радостно рисуешь анимешек, ты молодец!”

Ну, у нас высокие отношения.

А у вас есть сложные отношения с местоимениями. Иногда игнорируете их совсем. Думаете вру? Придумываю? Ошибаетесь!

В начале я кричал в бездну «Русский язык, почему ты так делаешь?

«Хочу и делаю» ответил он.

8. Короткие предложения без глагола

9. Глаголы движения.

Обхохо! Кто ненавидит наш безобидный present perfect, явно не изучал русские глаголы движения.

Идти / ходить, Гнать / гонять, Таскать / тащить

Когда я ходил на занятия, нас так гоняли с этими глаголами, мы из-за усталости легли на пол, потом нас оттуда еле утащили.

«В чем проблема, Крэйг?» спрашиваете вы, носители языка. Щас расскажу!

В одну сторону? Туда и обратно? По кругам незачем? Едет или езжает? Ехала или ездила? Почему «носители» а не «нестители»? Все, крыша поехала. А почему не поезжала? Надо было у алфавита сразу в другую сторону убежать. Или убегать…?

10. Спражение глаголов

Знаю, знаешь, знает, знаем, знаете, знают. Знай!

Знатное количество форм.

И тут мой хмурый вид сурово помрачнел.

12. Глаголы движения + Вид глагола

Это был бы самый убивающий ДННФ, но оно появляется тогда когда ты уже серьезно вложился и перейти на курс испанского поздно.

Тут даже мазохисты паникуют, кричат стоп-слово.

Но русский беспощаден.

Сколько, блин, запятых надо? Понимаю, конечно, что они полезны, но я, после уроков по пунктуации, порой, в голове слышу как мой внутренний голос, тихенько так, шепчет «запятая».

14. To be or not to be

«Есть есть. Пить нет.»

Ну, да, «есть» не простое слово для иностранцев. В отличии от ВСЕХ остальных глаголов, он не склоняется. Я есть, ты есть, мы есть. Мой мозг кричал каждый раз «я естью, ты естьишь, мы естйим!». Но это не естьёт.

Но сложнее чем это, это когда вместе «есть» есть «Тире». Оооо, ваш невидимый «be», ъууууъ!

Вы бы видели как мы на уроке старались выразить внезапно запрещенный «be», не сказав его.

«Я *делая сложные жесты руками* инженер»

«Я *со скрипом искривляя шею и верхний отдел позвоночника* студент!»

Очень часто мне хочется сказать «являюсь» (я являюсь англичанином), и я бы всегда делал это, не будь нужен творительный падеж. Русский язык, что ты творишь!?

Каааак же без «am, is, are»!? Как можно понимать, что местоимение, который просто стоит рядом со существительным, имеет какое-то отношение к нему!? Это бред!

«Пуля дура, а штык молодец»

Алиса не понимает о чем я тут. «Ты же Крэйг, ты англичанин. Где тут проблема?».

Проблемы нет, детка. Я являюсь согласным.

Система приставок и корней сильно помогает угадать значение новых слов. Иногда, это прямо life-saver.

А с английским, с многими словами, ты либо знаешь слово, либо смотришь на экзаменатора IELTs сквозь слёзы.

И, хотя это не всегда работает («достигать», это не когда ты стигаешь до цели и «угдать», это не тусоваться с противным человеком), это очень часто помогает понимать.

Три времени, всего лишь (ну, якобы. Это не совсем так, но правда есть меньше чем в английском)

«I play, I am playing, I have been playing, I have played»

Правда! Ну, как бы, в принципе… Точно нету никакого » I would have had to have been sleeping, wouldn’t I?».

Любой ученик обрадуется этому. Ну, кроме мазохистов, которые уже привыкли к сладкой, пронзающей под ногтями боли от изучения русского языка.

А английский как делает?

Through, thought, though, thorough, tough. Все разные.

Боль такая сладкая. Но не моя…

Я помню как мы в детстве учили Это. Как мы с сестрами сидели на кровати с мамой и она нас учила B E A U T I F U L., “beautiful!” И мы повторили. И потом в школе как выучили Wednesday. “It’s the day the Loch Ness Monster, Nessie was wedded”. Ой, носталгия…

Правда, у вас есть некоторые правила, чтобы вы знали именно о каком столе или телевизор идет речь. Но обычно, как с эллипсисом, “это итак понятно!”

5. Морфология согласных.

Не узнаешь слово? Там есть “Ч”? Поменяй на “К”

Или наоборот можешь угадать редкие слова:

Там странный Ж болтается? Поменяй на Г

Не напряжно это, не напраг.

Ну ладно, это не всегда работает

Но, правда, в самом начале пути с русским много сложного есть. За то же время как человек бы научился строить любые предложении на английском, ему придется 5х больше времени потратить на разные формы слов и падежи. Так что, в каком-то смысле, русский действительно сложный язык.

что такое омофоны в русском языке примеры. m3004036 1062495487. что такое омофоны в русском языке примеры фото. что такое омофоны в русском языке примеры-m3004036 1062495487. картинка что такое омофоны в русском языке примеры. картинка m3004036 1062495487. Омофоны — это сло­ва, оди­на­ко­во зву­ча­щие, но име­ю­щие раз­ное написание.

Ой, эти русские метафоры

что такое омофоны в русском языке примеры. 1627889239189844764. что такое омофоны в русском языке примеры фото. что такое омофоны в русском языке примеры-1627889239189844764. картинка что такое омофоны в русском языке примеры. картинка 1627889239189844764. Омофоны — это сло­ва, оди­на­ко­во зву­ча­щие, но име­ю­щие раз­ное написание.

— Крэйг, там есть кирпич?

Смотрю на дорогу. Кирпича нет.

Алисино паучье чутье активируется. Она смотрит на движение впереди, позади бибикают, Алиса не может отвлекаться, чтобы поискать кирпичи. Но подозревает.

Удивляюсь, но понимаю, что Алиса хочет защищать свой мини-купер. На автомобиле есть британский флаг, я тоже должен его защищать. Смотрю тщательно на дорогу. Кирпича нет. Все чисто. Дорожные службы нормально делают свою работу.

— Нету кирпича, детка. Обещаю.

Слово «обещаю» пробудило понимание у Алисина мозга. Сколько раз она мне говорила, что надо сказать «клянусь честью!», потому, что обещаешь “что-то делать». Тут явно что-то похожее. Она повернула налево, поехала в переулок, остановила машину.

— Дорогая,” говорю я “там правда не было кирпича»

— Ты знаешь что такое кирпич?» спросила она

Алиса тут же дала дополнительный мини-курс русского языка.

— Ну, а там был кирпич-то?

— Слушай, не знаю, я же дорогу сканировал!

Там был, между прочим. На всякий случай, это все про дорожный знак.

Такие случаи бывают редко. Обычно, когда такое, переносящее другой смысл, слово появляется, то можно по контексту угадать. Как минимум, если ты на встрече по переводу рекламных материалов, то понятно, что не стоит выйти из кабинета и принести лосось, если тебе сказали: «Крэйг нам нужна рыба». Лучше спросить: «а нафига нам рыбы?» или еще лучше «что значит рыба в этом контексте?».

Но в других ситуациях, как с кирпичом, неверный вывод может показаться логичным. Однажды, я человеку принес столовую ложку когда он хотел обуться. Он смотрел на ложку и меня с удивлением и выражением глаз «тыиздеваешьсячтоли?». И я на него тоже с удивлением, с выражением глаз «нучё?”. Не мог я понять почему же не берет. «Сам ложку попросил», объяснил я. Но яснее ему не стало.

Дальше ещё одна мысль, но я не претендую на то, что это научный факт. Боюсь реакцию «Не трожь слова наши!»

Итак, глаголы тоже метафоричны. Одно и то же слово может, как выражать физическое действие, так и мыслительный процесс, который происходит внутри мозга.

Слова, которые описывают то, что сам мозг делает, показывают насколько наш мозг использует физические-визуальные метафоры для абстрактных концепций.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *